Timex M185 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Timex M185. Timex M185 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 207
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Deutsch Seite 325

TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation. ©2005 Timex Corporation.English page 1Français page 79Español página 157Italiano pagina 237Deuts

Page 2 - TA B L E O F CO N T E N T S

Display formattingIn Chronograph, Vertical (with the exception of ascent rateinformation), Finish, and Navigate Modes, you can press andrelease SET/FO

Page 3

SET/FORMAT hasta que encuentre la etiqueta que deseausar.Para borrar un punto de ruta, pulse y sostengaSTOP/RESET.Si usted borra un punto de ruta, es

Page 4

Ejemplo del modo “ Wa y p o i n t s ”Modo Datos de Vuelta Como miembro de un club local de excursiones, usted va devoluntario a realizar la limpieza d

Page 5

Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo Datosde Vuelta incluyen:Tiempo de vuelta y acumulativo: “Lap Time” (tiempo devuelta) incluye

Page 6 - Web resources

Al iniciar el cronógrafo desde cero para su próxima actividad seborra el resumen de datos de la actividad anterior, exceptuando lainformación del odóm

Page 7 - Watch terminology

específica durante su actividad (ver “Programación de Altitud” enla página 218 para información relativa al ajuste de esta función). PulsoPromedio de

Page 8

Modo Te m p o r i z a d o rTerminología del modo Te m p o r i z a d o rEntrenamiento interválico: Usted puede usar el entrenamientointerválico como ay

Page 9 - Viewing buttons

3. El temporizador se detendrá después de la alerta si estáprogramado a STOP (parar).OEl temporizador comenzará otro conteo regresivo si seprograma a

Page 10 - Watch messages

Modo A l a r m aFunciones del modo A l a r m aUsted puede usar su reloj como un reloj de alarma hasta con cincoalarmas separadas. Cuando programa una

Page 11 - Using the Wa t c h

Modo ConfigurarTerminología del modo ConfigurarProgramación Rápida: Pulsando START/SPLIT cuandoaparece el signo +, usted puede cambiar la programación

Page 12

4. Pulse ▲(DISPLAY) o▼(STOP/RESET) para navegar porlas opciones dentro de un grupo de programación.5. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para elegir una opción

Page 13 - Time of Day Mode example

Time of Day ModeTime of Day Mode terminologyUTC: Universal Time, Coordinated (formerly known as GMT)describes the local time zone in relationship to t

Page 14 - Chronograph Mode functions

PROGRAMACIÓN DEL MEDIDOR GPS-3DNivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valoresde velocidad o de paso presentados aparentan ser demas

Page 15 - Chronograph Mode example

verticales rápidas como esquiar, o con intervalos largos paraactividades verticales lentas como escalar.PROGRAMACIÓN DE “MANOS LIBRES”La función “mano

Page 16 - Vertical Mode functions

desactiva el modo Navegar, éste no se mostrará hasta cuandousted lo active de nuevo desde el modo Configurar.Ocultar datos: A su elección usted puede

Page 17 - Vertical Mode example

223Cambiando la pilaADVERTENCIA: CAMBIAR LA PILA POR SU CUENTA PUEDECAUSAR UN DAÑO AL RELOJ. TIMEXRECOMIENDA LLEVAR EL RELOJ A UNJOYERO O DISTRIBUIDOR

Page 18 - Finish Mode example

Resistencia al aguaSu reloj puede resistir presión del agua hasta por 86 psi(equivalente a una inmersión de 164 pies o 50 metros bajo el niveldel mar)

Page 19 - Navigate Mode terminology

En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de lasgarantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, porlo cual las limitac

Page 20 - Waypoints Mode terminology

S e r v i c i oSi su reloj tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según loindicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a:Dirección

Page 21 - Waypoints Mode functions

231Reloj PerformanceNOMBRE DEL PRODUCTO:Receptores para relojes HRM/Speed+Distance SeriesM8xx/M5xxGrabadores de datos HRM/Speed+Distance SeriesM5xx/

Page 22

233EMC: 89/336/EEC y enmiendas 92/31/EEC, 93/68/EEC y98/13/EECEmisiones: EN300-330-1, -2Emisión irradiada 9kHz a 30MHz H-Field(magnética)Emisión irr

Page 23 - Lap Data Mode

235Nombre del Producto:Receptores para relojes HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xxGrabadores de datos HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xxcumplen con

Page 24 - Lap Data Mode functions

TO SWITCH TIME ZONESThe Watch can track two time zones (T1 and T2). Look at theother zone by pressing START/SPLIT. Or, switch from T1 to T2using these

Page 25 - Summary Mode functions

237Introduzione ...243Benvenuti!...

Page 26

Modalità Completamento ...269Funzioni della Modalità Completamento ...

Page 27 - Summary Mode example

Come impostare una sveglia in Modalità Sveglia ...298Modalità Configura...

Page 28

B e n v e n u t i !Congratulazioni! Acquistando il Timex Bodylink System aveteassunto il vostro nuovo allenatore personale. Usando il vostroPerformanc

Page 29 - Timer Mode example

245R i s o r s eFonti di informazione cartaceeOltre a questo manuale, il Bodylink System offre le seguentipreziose risorse.Guida rapida all’avviament

Page 30 - Configure Mode setting groups

GPS: il sensore GPS-3D usa le informazioni raccolte dal sistemasatellitare di posizionamento globale (GPS) per calcolare la velocità, ladistanza e l’e

Page 31 - Configure Mode options

Pulsanti di impostazioneI pulsanti dell’orologio servono anche a impostare le funzionidell’orologio (per esempio, a impostare l’ora o una zona difrequ

Page 32

251Icone del display dell’orologio2503. Impostare il primo valore premendo +(DISPLAY) o-(STOP/RESET).4. Quando si raggiunge il valore desiderato, pre

Page 33

253stabilire un collegamento per 30 secondi dopo aver visualizzatoquesto messaggio.FATAL GPS ERROR (Errore GPS irreversibile) Il Sensore GPS-3D ha in

Page 34

255MO D A L I T À D E LPE R F O R M A N C EWAT C Hsi può usare l’orologio senza i sensori di fitness per visualizzare lamodalità di Ora del giorno, c

Page 35 - Changing the battery

Altitude: Current elevation above sea level (requires GPS-3DSensor).NOTE: If the Watch does not detect either Fitness Sensor, theday of the week show

Page 36 - LE G A L IN F O R M AT I O N

COME IMPOSTARE L’ORA DEL GIORNOPer informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio,inclusa l’ora del giorno, consultare la pagina 249, “Comei

Page 37

259Dopo l’uso iniziale, l’orologio corregge automaticamente qualsiasiimprecisione temporale all’attivazione del sensore GPS-3D e inseguito ogni 15 min

Page 38 - Fitness Sensors

Modalità CronografoTerminologia della Modalità CronografoCronografo: il cronografo registra segmenti di tempo per ladurata dell’attività dell’utente.T

Page 39 - Product Name

Attendere qualche secondo; l’orologio inizieràautomaticamente a visualizzare i dati relativi al nuovo giro.5. Premere STOP/RESET per interrompere il c

Page 40

Esempio per la Modalità Cronografo265Immaginate di correre con regolarità, e di voler avereinformazioni sulla vostra attuale routine di allenamento in

Page 41 - SO M M A I R E

COME USARE LA MODALITÀ VERTICALE1. Premere MODE finché non appare la Modalità Verticale.2. Premere START/SPLIT per avviare il cronometraggio.3. Premer

Page 42

Modalità CompletamentoFunzioni della Modalità CompletamentoLa Modalità Completamento permette all’utente di predire quantotempo gli occorrerà per comp

Page 43

rapidamente rispetto al tempo di completamento previsto. Se ci siferma, l’orologio sostituisce al tempo di completamento la parolaSTOPPED (richiede il

Page 44 - IN T R O D U C T I O N

Terminologia della Modalità NavigazionePunti intermedi: un punto situato fra il punto di inizio e il puntodi fine di un percorso. I punti intermedi se

Page 45 - Ressources sur le We b

COME MEMORIZZARE PUNTI INTERMEDI NELLA MODALITÀNAVIGAZIONENella Modalità Navigazione, si possono solo memorizzare i puntiintermedi. Per tutte le altre

Page 46 - Le chronomètre

NOTE: Press MODE to switch the Watch display to any othermode while the chronograph continues to run. Thestopwatch icon will appear to indicate the ch

Page 47

Direzione: la direzione nella quale ci si sta spostando in relazioneal Nord. Nella Modalità Punti Intermedi, si può visualizzare ladirezione grafica q

Page 48 - Boutons de visualisation

COME MEMORIZZARE UN PUNTO INTERMEDIO1. Premere e tenere premuto START/SPLIT per memorizzareun punto intermedio.2. Premere +(DISPLAY) o-(STOP/RESET) p

Page 49 - Messages de la montre

Se si cancella un punto intermedio, gli altri punti nonverranno riordinati. Per esempio, se si sono contrassegnati ipunti intermedi WAYPNT 1, 2 e 3 e

Page 50 - Utiliser la montre

Esempio per la Modalità Punti IntermediModalità Dati sul giroFunzioni della Modalità Dati sul giro283Come soci di un club escursionistico locale, vi o

Page 51 -  Heure  Mois

Se si usa solo un sensore, le informazioni relative all’altro sensoreappaiono come spazio vuoto se l’orologio è stato impostato inmodo da nascondere i

Page 52

Recupero: una misura del proprio fitness e dell’affaticamento,basato sulla differenza della frequenza cardiaca nell’arco di unbreve periodo di tempo d

Page 53 - Fonctions du mode Chronomètre

Miglior passo: il tempo più veloce ottenuto sul percorso perminuto.Distanza:Distanza evento: la distanza cumulativa percorsa durantel’attività mentr

Page 54

OraTempo evento: il tempo totale dell’attività dell’utente mentreil cronografo stava scorrendo. Il tempo evento è equivalente altempo intermedio nell

Page 55 - Mode Ve r t i c a l

Terminologia della Modalità T i m e rAllenamento a intervalli: si può usare l’allenamento a intervalli pervariare il livello di intensità nell’ambito

Page 56 - Mode A r r i v é e

La riga inferiore del display mostra RPT ed un numero (peresempio, RPT 2). RPT indica che il timer sta ripetendo ilconto alla rovescia, e il numero in

Page 57

Elevation: Difference between your current altitude and thealtitude when you started the chronograph (requires GPS-3DSensor).Chronograph Mode example

Page 58 - Mode Navigation

Esempio per la Modalità T i m e rModalità Sveglia297Nell’ambito di un programma generale per la salute, vi sieteprefissi di correre per 30 minuti quat

Page 59 - Mode Points de passage

Tipo di sveglia [(WEEKDAYS (giorni feriali), WEEKENDS (finesettimana), ONCE (una volta) o DAILY (giornaliera)].Una sveglia giornaliera (DAILY) suona

Page 60

IMPOSTAZIONI SENZA L’USO DELLE MANI: questeimpostazioni forniscono opzioni per configurare l’orologio inmodo che funzioni automaticamente insieme al

Page 61

Si possono configurare le seguenti impostazioni per la frequenzacardiaca.TZ1 e TZ2: per ciascuna delle due zone bersaglio, si puòscegliere fra cinque

Page 62 - Mode Données au tour

NOTA: si possono impostare separatamente i limiti per lavelocità e per il passo. Per esempio, si possono impostarelimiti del passo per controllare il

Page 63

secondi oppure intervalli di 1, 10, 30 o 60 minuti. Si impostaquesta funzione su periodi più brevi per attività verticali piùveloci, come lo sci, e su

Page 64 - Mode Récapitulatif

Segnale acustico orario: quando è abilitato, l’orologio emetteun segnale acustico allo scoccare di ogni ora.Segnale acustico a pulsante: quando è ab

Page 65

311Si possono configurare le seguenti impostazioni relative alle unitàdi misura.Distanza: si può impostare l’orologio per visualizzare ladistanza in

Page 66 - Fonctions du mode Minuterie

313AVVERTENZA: TENERE SEMPRE L’OROLOGIO A FACCIA INGIU’ SULLA SUPERFICIE DI LAVORO. SE SICAPOVOLGE L’OROLOGIO PER RIMUOVERELE VITI O LA CASSA, SI POTR

Page 67

Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, ripararel’orologio installando componenti nuovi o accuratamentericondizionati e ispezionati,

Page 68 - Fonctions du mode A l a r m e

TO OPERATE VERTICAL MODE1. Press MODE until Vertical Mode appears.2. Press START/SPLIT to begin timing.3. Press START/SPLIT again to take a split and

Page 69 - Mode Configuration

U.S.A.: chiamare il numero verde 1-800-328-2677 per ulterioriinformazioni sulla garanzia. Canada: chiamare il numero 1-800-263-0981. Brasile: chiamare

Page 70 - Options du mode Configuration

Sensori di fitnessNOMI DEI PRODOTTISistema Velocità + Distanza Ricetrasmettitore GPS SerieM8xx/M5xx/M1xxSistema Monitor Frequenza Cardiaca Trasmetti

Page 71

AV V E RT E N Z A : Qualsiasi cambiamento o modifica dell’apparecchiaturasopra indicata, non espressamente approvati d a l l aTimex Corporation, potre

Page 72

Nome del prodottoRicevitori dell’orologio MFC/Velocità + Distanza SerieM8xx/M5xxRegistratori di dati MFC/Velocità + Distanza Serie M5xx/M1xxsono con

Page 73

325Einführung ...331Willkommen ...

Page 74 - Changer la pile

Beispiel zum Modus Vertikal ...356Modus Ziel ...

Page 75 - ME N T I O N S L É G A L E S

Modus Konfigurieren ...387Terminologie zum Modus Konfigurieren ...

Page 76

W i l l k o m m e nHerzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Timex Bodylink-Systems haben Sie Ihren neuen Privattrainer engagiert. Mit deneinzigartigen

Page 77 - R é p a r a t i o n

333R e s s o u r c e nD r u c k r e s s o u r c e nZusätzlich zu diesem Handbuch enthält Ihr Bodylink-System diefolgenden wertvollen Ressourcen:Bodyl

Page 78 - Montre Performance

Das Fitnesssensor-Benutzerhandbuch bietet detaillierteAnleitungen zum Einstellen und Gebrauch Ihres GPS-3D-Sensors.GPS: Der GPS-3D-Sensor verwendet In

Page 79

Finish ModeFinish Mode functionsFinish Mode allows you to predict how much time it will take youto finish a specified distance based on current GPS-3D

Page 80

E i n s t e l l k n ö p f eMit den Uhrenknöpfen werden auch Uhrenfunktionen eingestellt(z. B. Einstellen der Zeit oder einer Herzfrequenz-Zielzone). W

Page 81

339U h r e n s y m b o l eUhrensymboleTimer läuftChronograph läuftNachtmodusaktiviertGPS-3DSensorenbatterieschwachSensor(en) aktiviert(blinkt(en) beiP

Page 82

FATAL GPS ERROR Es liegt ein schwerwiegender, internerFehler beim GPS-3D-Sensors vor. Benachrichtigen Sie bitte denTimex-Kundendienst.A n z e i g e f

Page 83 - IN T R O D U C C I Ó N

Signal im Weck-Modus oder zur Zeitmessung eines Workouts ineinem beliebigen Chronograph-Modus.Sie können Ihre Uhr mit dem HF-Sensor allein in einem d

Page 84 - Organización del manual

HINWEIS: Sie können keine Sekunden einstellen. Wenn Sie dieUhr mit dem GPS-3D-Sensor verwenden, wird siesich an UTC anpassen.Stellen Sie die Stunde ma

Page 85 - Terminología del reloj

SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS TAGESZEIT EINWenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigierenSie durch die Leistungsdaten, indem Sie

Page 86

Modus ChronographTerminologie zum Chronograph-ModusChronograph: Der Chronograph zeichnet Zeitabschnitte für dieDauer Ihrer Aktivität auf.Runde: Die Ru

Page 87 - Visualización de los botones

ODERWarten Sie einige Sekunden, und die Uhr wird automatischDaten für eine neue Runde anzeigen.5. Drücken Sie STOP/RESET, um die Zeitmessung zu stoppe

Page 88 - Mensajes del reloj

Beispiel zum Modus ChronographModus Ve r t i k a l353Nehmen Sie an, dass Sie regelmäßig laufen, und Sie möchtenInformationen über Ihre aktuelle Traini

Page 89 - Usando el reloj

5. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing fortzusetzen.ODERSTOP/RESET noch einmal drücken und halten, um dieAnzeige auf Null zurückzusetzen.SO SEHEN S

Page 90 -  Hora  Mes

Average Pace: Average per-minute speed for the period thatchronograph has been running (requires GPS-3D Sensor).Distance: Distance traveled since th

Page 91 - Ejemplo del modo Hora del Día

Modus ZielFunktionen im Modus ZielMit dem Modus Ziel können Sie vorhersagen, wieviel Zeit Siebenötigen, um eine bestimmte Entfernung aufgrund der aktu

Page 92 - Funciones del modo Cronógrafo

Tempo: Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten progewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen(erfordert den GPS-3D-Sensor)

Page 93 - Ejemplo del modo Cronógrafo

Terminologie zum Modus NavigierenWegpunkte: Ein Punkt zwischen dem Anfangs- und Endpunkteiner Route. Wegpunkte dienen als Ortungspunkte während einerA

Page 94 - Modo Ve r t i c a l

SO SPEICHERN SIE WEGPUNKTE IM MODUS NAVIGIERENFür den Modus Navigieren können Sie nur Wegpunkte speichern:Für alle anderen Wegpunkte-Optionen müssen S

Page 95 - Funciones del modo Finalizar

Richtung: Die Richtung, in der Sie sich in Relation zu Nordbewegen. Im Modus Wegpunkte können Sie eine grafischeVorausrichtung einsehen, wenn Sie die

Page 96 - Ejemplo del modo Finalizar

SO SPEICHERN SIE EINEN WEGPUNKT1. START/SPLIT drücken und halten, um einen Wegpunkt zuspeichern.2.+(DISPLAY) oder -(STOP/RESET) drücken, um durchdie

Page 97 - Terminología del modo Navegar

Zum Löschen eines Wegpunkts STOP/RESET drückenund halten.Wenn Sie einen Wegpunkt löschen, werden die anderennicht neu geordnet. Beispiel: Wenn Sie Ih

Page 98 - Modo “ Wa y p o i n t s ”

Beispiel im Modus We g p u n k t eModus Rundendaten371▲Datenwert▼DatenwertINDIGLO-NachtlichtAls Mitglied eines örtlichen Wander-Clubs melden Sie sichf

Page 99

Wenn Sie nur einen Sensor verwenden, bleiben die Informationenfür den anderen Sensor frei, wenn Sie die Uhr zum Ausblendenleerer Daten eingestellt hab

Page 100

Terminologie zum Modus ZusammenfassungKilometerzähler: Der Kilometerzähler misst die Entfernungdurch alle Aktivitäten, bis Sie ihn wieder auf Null zur

Page 101 - Modo Datos de Vuelta

Navigate Mode functionsNavigate Mode displays directional information and tracks yourspeed, distance, and altitude during an activity. While you can s

Page 102

GeschwindigkeitDurchschnittsgeschwindigkeit: Ihre durchschnittlicheGeschwindigkeit, die sich aus Entfernung geteilt durch Zeiterrechnet. Maximale Ge

Page 103 - Funciones del modo Resumen

Regenerierung: Ihre Herzfrequenzänderung über einegewählte Zeitspanne, die am Ende Ihrer Aktivitätaufgezeichnet wird (siehe „HFM-Einstellungen“ auf S

Page 104

Terminologie zum Modus T i m e rIntervall-Training: Sie können Intervall-Training verwenden,um die Intensität während Ihres Trainings für bestimmteZei

Page 105 - Ejemplo del modo Resumen

Der Timer beginnt einen weiteren Countdown, wenn er aufREPEAT eingestellt ist, und zählt so lange weiter, bis SieSTOP/RESET drücken. Die untere Zeile

Page 106

Beispiel zum Modus T i m e rWe c k - M o d u s385Als Teil eines Gesamtgesundheitsprogramms haben Sie sich alsZiel gesetzt, an vier Tagen pro Woche 30

Page 107 - Modo A l a r m a

Weckertyp (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE oder DAILY).ein Wecksignal ertönt für DAILY jeden Tag zur gewählten Zeit,für WEEKDAYS Montag bis Freitag zur gewä

Page 108 - Modo Configurar

HANDFREIE EINSTELLUNGEN: Handfreie Einstellungenbieten Optionen zum Konfigurieren der Uhr, um in Verbindungmit dem GPS-3D-Sensor automatisch zu arbei

Page 109 - Opciones del modo Configurar

nützlichere Daten, wenn Sie die Zonengrenzwerte so einstellen,dass sie nicht überlappen. Für die Wichtigkeit von Aufzeichnungen der Herzfrequenz-infor

Page 110

Entfernungswarnung: Stellen Sie die Uhr auf eine Warnungfür Entfernungsintervalle ein. Sie können die Uhr z. B. soeinstellen, dass jede zurückgelegte

Page 111

Auto-Start: Mit dieser Funktion startet der Chronograph,wenn Sie sich bewegen. Es könnte einige Sekunden dauern, bisder GPS-3D-Sensor Ihre Bewegungen

Page 112

Introduction ...7Welcome! ...

Page 113 - Cambiando la pila

Navigate Mode exampleWaypoints ModeWaypoints Mode terminologyWaypoint: A point between the beginning and ending point on aroute. Waypoints serve as lo

Page 114 - Luz nocturna INDIGLO

Auto-Einheiten (Einsatz nicht empfohlen): Auto sollte nichtverwendet werden, wenn Sie unterschiedliche Einheiten fürGeschwindigkeit, Tempo oder Höhenl

Page 115

399Falls Sie die Batterie selbst wechseln möchten, sind folgendeSchritte sorgfältig zu befolgen:1. Legen Sie die Uhr mit dem Glas nach unten auf eine

Page 116 - S e r v i c i o

401H I N W E I S : DIESES GERÄT ZEIGT IHRE G- + E- ODERH E R Z F R E Q U E N Z D ATEN N I C H T UNTER WA SSER AN. Internationale Times-Garantie (Besc

Page 117 - Medidores de estado físico

folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt essich nicht um Reparaturkosten): in den USA, einen Scheck odereine Zahlungsanweisung

Page 118 - Nombre del Producto:

Teilnehmende Timex-Händler können Ihnen einen voradressiertenUhrenreparatur-Versandumschlag zur Verfügung stellen, umService ab Werk zu erhalten. Sieh

Page 119

L e i s t u n g s u h rPRODUKTNAMENUhrenempfänger HFM/Geschwindigkeit+Entfernung SerieM8xx/M5xxDatenschreiber HFM/Geschwindigkeit+Entfernung SerieM5

Page 120 - IN D I C E A N A L I T I C O

P r o d u k t n a m eGeschwindigkeits- und Entfernungssystem GPS-Send-/Empfangsgerät Serie M8xx/M5xx/M1xxHerzfrequenzmonitorsystem HFM-Sender Serie

Page 121

Ergänzende Information: Die vorstehenden Produkteentsprechen den Anforderungen der EMV-Direktive(Elektromagnetische Verträglichkeit) 89/336/EEC (eins

Page 122

Waypoints Mode includes the Track Back feature that allows youto navigate from your current position to a stored waypoint.Waypoints Mode does not oper

Page 123 - IN T R O D U Z I O N E

To erase a waypoint, press and hold STOP/RESET .If you erase a waypoint, it will not re-order the otherwaypoints. For instance, if you have labeled y

Page 124 - Organizzazione del manuale

Waypoints Mode exampleLap Data Mode▲data value▼data valueINDIGLO nightlightTo SummaryMode or hold for timeAs a member of a local backpacking club, you

Page 125 - Il cronografo

Performance data viewing options for Lap Data Mode include:Lap and Split Time: Lap Time includes data for eachsegment of your activity, and Split Tim

Page 126

Starting the chronograph from zero for your next activity erasessummary data from the previous activity, except the odometerinformation, which you mus

Page 127 - Pulsanti di visualizzazione

At/Above XXXX: Your time at or above a specific elevationduring your activity (see “Altitude settings” on page 62 forinformation on setting up this f

Page 128 - Messaggi dell’orologio

Timer ModeTimer Mode terminologyInterval Training: You can use interval training to help you varythe intensity level within one workout for specific p

Page 129 - Come usare l’orologio

3. The timer will stop after the alert if set to STOP.ORThe timer will begin another countdown if set to REPEAT andcontinue until you press STOP/RESET

Page 130 - Ora del giorno

Alarm ModeAlarm Mode functionsYou can use your Watch as an alarm clock for up to fiveseparate alarms. When you set an alarm, the alarmclock icon appea

Page 131 - Premere per

Vertical Mode example ...30Finish Mode...

Page 132 - Modalità Cronografo

Configure ModeConfigure Mode terminologyQuick Set: By pressing START/SPLIT when the + sign appears,you may easily change the most common setting for t

Page 133

5. Press SELECT (SET/FORMAT) to select an option within asetting group. This may allow you to change a setting or takeyou to another level.6. Press +

Page 134

GPS-3D SENSOR SETTINGSSmoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayedspeed or pace values appear to be too erratic. Smoothing appliesan

Page 135 - Modalità Ve r t i c a l e

HANDS-FREE SETTINGSHands-free features operate in conjunction with the GPS-3DSensor. They automate chronograph features, freeing you to focuson your w

Page 136 - Modalità Completamento

Data Hiding: You can choose to show or hide blank data fromeach of the fitness sensors. For instance, if you use only the HRSensor for your workout a

Page 137

If you choose to replace the battery yourself, carefully follow thesteps below:1. Place the Watch face-down on a flat work surface.2. Separate both ha

Page 138 - Modalità Navigazione

International warranty (U. S. limited warranty)Your Watch is warranted against manufacturing defects by TimexCorporation for a period of ONE YEAR from

Page 139

WARNING: NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONALVALUE IN YOUR SHIPMENT.U.S.: call 1-800-328-2677 for additional warranty information.Canada: call 1-800-

Page 140 - Modalità Punti Intermedi

Fitness SensorsPRODUCT NAMESSpeed + Distance System GPS Transceiver SeriesM8xx/M5xx/M1xxHeart Rate Monitor System HRM Transmitter SeriesM8xx/M5xxPRO

Page 141

74Performance Wa t c hPRODUCT NAMESWatch Receivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xxData Recorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xxPRODUCT TYPE

Page 142

Configure Mode...57Configure Mode terminology ...

Page 143 - Modalità Dati sul giro

EMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC,and 98/13/EECEmissions: EN300-330-1, -2Radiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field (magnetic)Radiated

Page 144

Introduction ...85Bienvenue ! ...

Page 145 - Modalità Sommario

Exemple d’utilisation du mode Vertical ...108Mode Arrivée...

Page 146

Régler une alarme en mode Alarme ...134Mode Configuration ...

Page 147

Bienvenue !Félicitations ! En achetant le système Bodylink de Timex, vous avezembauché votre nouvel entraîneur personnel. L’utilisation de lamontre Pe

Page 148 - Modalità T i m e r

Organisation du manuelCe manuel contient des informations et des instructions relatives auréglage de votre nouvelle montre Performance et à son utilis

Page 149

GPS : Le capteur GPS-3D utilise des données émises par dessatellites du système mondiale de localisation (GPS) pour calculervitesse, distance et altit

Page 150 - Modalità Sveglia

Boutons de réglageLes boutons servent aussi au réglage des fonctions de la montre(réglage de l’heure ou d’une zone de fréquence cardiaque, parexemple)

Page 151 - Modalità Configura

93Icones d’affichage de la montreMinuterie en marcheChronomètre enmarcheNight Mode activéLa tension de la piledu capteur GPS-3Dest basseCapteur(s) act

Page 152 - C o n f i g u r a

Formats d’affichageDans les modes Chronomètre, Vertical (à l’exception des données devitesse ascensionnelle), Arrivée et Navigation, appuyez brièvemen

Page 153

We l c o m e !Congratulations! With your purchase of the Timex Bodylink Systemyou have hired your new personal coach. Using your PerformanceWatch in p

Page 154

Mode Heure de la journéeTerminologie du mode Heure de la journéeUTC : Temps universel coordonné (anciennement GMT), décrivantle fuseau horaire local p

Page 155

CHANGER DE FUSEAU HORAIRELa montre peut gérer deux fuseaux horaires (T1 et T2). Pourconsulter l’autre fuseau, appuyez sur START/SPLIT. Sinon,pour pass

Page 156

Distance : Distance parcourue depuis l’activation du capteurGPS-3D (nécessite le capteur GPS-3D).Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de

Page 157

REMARQUE : Appuyez sur MODE pour passer à tout autremode d’affichage de la montre pendant que lechronomètre continue à fonctionner. L’icone duchronomè

Page 158 - Sostituzione della batteria

Distance : Distance parcourue depuis le démarrage duchronomètre (nécessite le capteur GPS-3D).Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la

Page 159 - Garanzia internazionale

UTILISER LE MODE VERTICAL1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Vertical.2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.3. Appuyez de

Page 160 - DELL’OROLOGIO

Mode A r r i v é eFonctions du mode A r r i v é eLe mode Arrivée permet de prédire la durée requise pour parvenirau bout d’une distance indiquée sur l

Page 161 - R i p a r a z i o n i

Allure moyenne : Allure moyenne en minutes sur la duréependant laquelle le chronomètre fonctionne (nécessite lecapteur GPS-3D).Distance : Distance p

Page 162 - Performance Wa t c h

Fonctions du mode NavigationLe mode Navigation affiche des données de direction et mesure lavitesse, la distance et l’altitude durant une activité. S’

Page 163

Exemple d’utilisation du mode NavigationMode Points de passageTerminologie du mode Points de passagePoint de passage : Un point entre les points de dé

Page 164 - IN H A LT

9Manual organizationThis manual contains information about, and instructions for,setting up your new Performance Watch and using it with theBodylink F

Page 165

Le mode Points de passage comprend la fonction Re t o u r, qui permetde revenir de la position actuelle à un point de passage en mémoire.Le mode Point

Page 166

Pour supprimer un point de passage, tenez STOP/RESETenfoncé.La suppression d’un point de passage ne réorganise les autrespoints. Par exemple, si les

Page 167 - EI N F Ü H R U N G

Exemple d’utilisation du mode Points de passageMode Données au tourEn tant que membre d’un club de randonnée local, vous êtesvolontaire pour assurer l

Page 168 - Aufbau des Handbuchs

Les options d’affichage de données de performance en modeDonnées au tour sont :Temps intermédiaire et au tour : Les temps au tourconcernent les segme

Page 169 - E I S T U N G S U H R

Le démarrage du chronomètre depuis zéro pour l’activité suivanteefface les données récapitulatives de l’activité précédente, sauf lavaleur de l’odomèt

Page 170

À/Au-dessus de XXXX : La durée à une altitude donnée ouplus haut durant l’activité (reportez-vous au réglage de cettefonction sous « Paramètres d’alt

Page 171 - A n z e i g e k n ö p f e

Mode MinuterieTerminologie du mode MinuterieExercice par intervalles : Vous pouvez utiliser cette fonctionpour modifier le degré d’intensité d’un exer

Page 172 - U h r e n m e l d u n g e n

3. La minuterie s’arrête après l’alerte si elle est réglée sur STOP.OULa minuterie démarre un nouveau compte à rebours si elle estréglée sur REPEAT ju

Page 173 - Benutzung der Uhr

Mode A l a r m eFonctions du mode A l a r m eLa montre permet de configurer jusqu’à cinq alarmes séparées.Lorsqu’une alarme est activée, l’icône du ré

Page 174

Mode ConfigurationTerminologie du mode ConfigurationRéglage rapide: En appuyant sur START/SPLIT lorsque lesigne + s’affiche, vous pouvez facilement mo

Page 175 - Drücken, um

GPS: The GPS-3D Sensor uses information gathered from globalpositioning satellites (GPS) to calculate your speed, distance, andelevation, and to track

Page 176 - Modus Chronograph

5. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour choisir uneoption dans un groupe de paramètres. Ceci permet de modifierun réglage ou de passer à un niveau sui

Page 177

Les paramètres de fréquence cardiaque sont les suivants :TZ1 et TZ2: Pour chacune des deux zones cibles, vous pouvezchoisir l’une des cinq zones de f

Page 178 - Modus Ve r t i k a l

PARAMÈTRES MAINS LIBRESLes fonctions mains libres fonctionnent en association avec lecapteur GPS-3D. Elles automatisent les fonctions duchronomètre, v

Page 179

Masquage des données : Vous pouvez opter pour montrer oumasquer les données vides de chacun des capteurs de forme.Par exemple, si vous utilisez uniqu

Page 180 - Funktionen im Modus Ziel

Si vous souhaitez changer la pile vous-même, suivez avez attentionles instructions suivantes :1. Posez la montre face vers le bas sur une surface pla

Page 181

Garantie internationale (Garantie limitée États-Unis)Votre montre est garantie contre les défauts de fabrication parTimex Corporation pendant une duré

Page 182 - Modus Navigieren

ATTENTION : N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEURPERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI.É.-U.: appelez le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la gara

Page 183

Capteurs de formeNOMS DES PRODUITSSystème Vitesse + Distance Émetteur-récepteur GPS SérieM8xx/M5xx/M1xxSystème de cardiofréquencemètre Émetteur HRM

Page 184 - Modus We g p u n k t e

AVIS INDUSTRIE CANADA : This Class B digital apparatuscomplies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de laclasse B est conforme à la norme NM

Page 185

CEM : 89/336/CEE et modifications 92/31/CEE, 93/68/CEEet 98/13/CEEÉmissions : EN300-330-1, -2Champ magnétique Émissions RF 9 kHz à 30MHz (magnétique)

Page 186

Setting buttonsWatch buttons also set Watch functions (for example, setting thetime or a target heart rate zone). When the +and -symbolsappear on the

Page 187 - Modus Rundendaten

157Introducción ...163¡Bienvenido! ...

Page 188

Ejemplo del modo Vertical ...186Modo Finalizar ...

Page 189 - Modus Zusammenfassung

Modo Configurar ...213Terminología del modo Configurar ...

Page 190

¡ B i e n v e n i d o !¡Felicitaciones! Con la compra de su sistema Bodylink de Timexusted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Usando surelo

Page 191

165R e c u r s o sRecursos impresosComplementando este manual, su sistema Bodylink incluye estosvaliosos recursos:Guía Rápida del Sistema Bodylink: I

Page 192 - Modus T i m e r

GPS: El medidor GPS-3D usa información recopilada desde lossatélites de posicionamiento global (GPS) para calcular su velocidad,distancia y ascensión,

Page 193

Programación de los botonesLos botones del reloj también programan las funciones del reloj(por ejemplo, ajustar la hora o un rango de pulso determinad

Page 194 - We c k - M o d u s

171Símbolos en la pantalla del reloj1704. Cuando llegue al valor deseado, pulse SELECT(SET/FORMAT) para ir al siguiente valor.5. Repita los pasos 3 y

Page 195

Formato de la pantallaEn los modos Chronograph, Vertical (exceptuando la información depulso ascendente), Finish y Navigate, usted puede pulsar y solt

Page 196

modos de navegación para registrar la información de distancia.O, puede usar este medidor en cualquiera de los modos delcronógrafo para registrar la i

Page 197

1514Watch display iconsTimer runningChronographrunningNight Mode enabledGPS-3D Sensorbattery lowSensor(s) activated(blinks when trouble)Alarm armedHou

Page 198

Usted puede adelantar o atrasar ligeramente la horaactual del reloj. Por ejemplo, si llega generalmente condiez minutos de atraso, adelante el reloj d

Page 199

distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere elmedidor GPS-3D).Distancia: La distancia recorrida desde la activación delmedidor GPS-

Page 200

incluyendo datos de velocidad, paso y distancia (usando el medidorGPS-3D); y promedio de pulsaciones (usando el medidor HR).NOTA: Pulse MODE para camb

Page 201 - PF L E G E & WA R T U N G

Distancia: La distancia recorrida desde cuando el cronógrafofue iniciado (se requiere el medidor GPS-3D).Altitud: La altura actual sobre el nivel de

Page 202 - N F O R M AT I O N

PARA UTILIZAR EL MODO VERTICAL1. Pulse MODE hasta que el modo Vertical aparezca.2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.3. Pulse START/SPLIT

Page 203

Modo FinalizarFunciones del modo FinalizarEl modo Finalizar le permite predecir cuánto tiempo le tomaráterminar una distancia específica basado en la

Page 204 - S e r v i c e

distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere elmedidor GPS-3D).Paso Promedio: La velocidad promedio por minuto para elperíodo en que

Page 205 - L e i s t u n g s u h r

Funciones del modo NavegarEl modo Navegar presenta información de dirección y registra suvelocidad, distancia y altitud durante una actividad. Aunque

Page 206 - P r o d u k t n a m e

Ejemplo del modo NavegarModo “ Wa y p o i n t s ”Terminología del modo “ Wa y p o i n t s ”Punto de ruta: Un punto entre el comienzo y el final de una

Page 207

195El modo “Waypoints” incluye la función “Track Back” que lepermite navegar desde su posición actual hasta un punto de rutag u a r d a d o .El modo “

Related models: M850 | M515 |

Comments to this Manuals

No comments