TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation. ©2005 Timex Corporation.English page 1Français page 79Español página 157Italiano pagina 237Deuts
Display formattingIn Chronograph, Vertical (with the exception of ascent rateinformation), Finish, and Navigate Modes, you can press andrelease SET/FO
SET/FORMAT hasta que encuentre la etiqueta que deseausar.Para borrar un punto de ruta, pulse y sostengaSTOP/RESET.Si usted borra un punto de ruta, es
Ejemplo del modo “ Wa y p o i n t s ”Modo Datos de Vuelta Como miembro de un club local de excursiones, usted va devoluntario a realizar la limpieza d
Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo Datosde Vuelta incluyen:Tiempo de vuelta y acumulativo: “Lap Time” (tiempo devuelta) incluye
Al iniciar el cronógrafo desde cero para su próxima actividad seborra el resumen de datos de la actividad anterior, exceptuando lainformación del odóm
específica durante su actividad (ver “Programación de Altitud” enla página 218 para información relativa al ajuste de esta función). PulsoPromedio de
Modo Te m p o r i z a d o rTerminología del modo Te m p o r i z a d o rEntrenamiento interválico: Usted puede usar el entrenamientointerválico como ay
3. El temporizador se detendrá después de la alerta si estáprogramado a STOP (parar).OEl temporizador comenzará otro conteo regresivo si seprograma a
Modo A l a r m aFunciones del modo A l a r m aUsted puede usar su reloj como un reloj de alarma hasta con cincoalarmas separadas. Cuando programa una
Modo ConfigurarTerminología del modo ConfigurarProgramación Rápida: Pulsando START/SPLIT cuandoaparece el signo +, usted puede cambiar la programación
4. Pulse ▲(DISPLAY) o▼(STOP/RESET) para navegar porlas opciones dentro de un grupo de programación.5. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para elegir una opción
Time of Day ModeTime of Day Mode terminologyUTC: Universal Time, Coordinated (formerly known as GMT)describes the local time zone in relationship to t
PROGRAMACIÓN DEL MEDIDOR GPS-3DNivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valoresde velocidad o de paso presentados aparentan ser demas
verticales rápidas como esquiar, o con intervalos largos paraactividades verticales lentas como escalar.PROGRAMACIÓN DE “MANOS LIBRES”La función “mano
desactiva el modo Navegar, éste no se mostrará hasta cuandousted lo active de nuevo desde el modo Configurar.Ocultar datos: A su elección usted puede
223Cambiando la pilaADVERTENCIA: CAMBIAR LA PILA POR SU CUENTA PUEDECAUSAR UN DAÑO AL RELOJ. TIMEXRECOMIENDA LLEVAR EL RELOJ A UNJOYERO O DISTRIBUIDOR
Resistencia al aguaSu reloj puede resistir presión del agua hasta por 86 psi(equivalente a una inmersión de 164 pies o 50 metros bajo el niveldel mar)
En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de lasgarantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, porlo cual las limitac
S e r v i c i oSi su reloj tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según loindicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a:Dirección
231Reloj PerformanceNOMBRE DEL PRODUCTO:Receptores para relojes HRM/Speed+Distance SeriesM8xx/M5xxGrabadores de datos HRM/Speed+Distance SeriesM5xx/
233EMC: 89/336/EEC y enmiendas 92/31/EEC, 93/68/EEC y98/13/EECEmisiones: EN300-330-1, -2Emisión irradiada 9kHz a 30MHz H-Field(magnética)Emisión irr
235Nombre del Producto:Receptores para relojes HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xxGrabadores de datos HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xxcumplen con
TO SWITCH TIME ZONESThe Watch can track two time zones (T1 and T2). Look at theother zone by pressing START/SPLIT. Or, switch from T1 to T2using these
237Introduzione ...243Benvenuti!...
Modalità Completamento ...269Funzioni della Modalità Completamento ...
Come impostare una sveglia in Modalità Sveglia ...298Modalità Configura...
B e n v e n u t i !Congratulazioni! Acquistando il Timex Bodylink System aveteassunto il vostro nuovo allenatore personale. Usando il vostroPerformanc
245R i s o r s eFonti di informazione cartaceeOltre a questo manuale, il Bodylink System offre le seguentipreziose risorse.Guida rapida all’avviament
GPS: il sensore GPS-3D usa le informazioni raccolte dal sistemasatellitare di posizionamento globale (GPS) per calcolare la velocità, ladistanza e l’e
Pulsanti di impostazioneI pulsanti dell’orologio servono anche a impostare le funzionidell’orologio (per esempio, a impostare l’ora o una zona difrequ
251Icone del display dell’orologio2503. Impostare il primo valore premendo +(DISPLAY) o-(STOP/RESET).4. Quando si raggiunge il valore desiderato, pre
253stabilire un collegamento per 30 secondi dopo aver visualizzatoquesto messaggio.FATAL GPS ERROR (Errore GPS irreversibile) Il Sensore GPS-3D ha in
255MO D A L I T À D E LPE R F O R M A N C EWAT C Hsi può usare l’orologio senza i sensori di fitness per visualizzare lamodalità di Ora del giorno, c
Altitude: Current elevation above sea level (requires GPS-3DSensor).NOTE: If the Watch does not detect either Fitness Sensor, theday of the week show
COME IMPOSTARE L’ORA DEL GIORNOPer informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio,inclusa l’ora del giorno, consultare la pagina 249, “Comei
259Dopo l’uso iniziale, l’orologio corregge automaticamente qualsiasiimprecisione temporale all’attivazione del sensore GPS-3D e inseguito ogni 15 min
Modalità CronografoTerminologia della Modalità CronografoCronografo: il cronografo registra segmenti di tempo per ladurata dell’attività dell’utente.T
Attendere qualche secondo; l’orologio inizieràautomaticamente a visualizzare i dati relativi al nuovo giro.5. Premere STOP/RESET per interrompere il c
Esempio per la Modalità Cronografo265Immaginate di correre con regolarità, e di voler avereinformazioni sulla vostra attuale routine di allenamento in
COME USARE LA MODALITÀ VERTICALE1. Premere MODE finché non appare la Modalità Verticale.2. Premere START/SPLIT per avviare il cronometraggio.3. Premer
Modalità CompletamentoFunzioni della Modalità CompletamentoLa Modalità Completamento permette all’utente di predire quantotempo gli occorrerà per comp
rapidamente rispetto al tempo di completamento previsto. Se ci siferma, l’orologio sostituisce al tempo di completamento la parolaSTOPPED (richiede il
Terminologia della Modalità NavigazionePunti intermedi: un punto situato fra il punto di inizio e il puntodi fine di un percorso. I punti intermedi se
COME MEMORIZZARE PUNTI INTERMEDI NELLA MODALITÀNAVIGAZIONENella Modalità Navigazione, si possono solo memorizzare i puntiintermedi. Per tutte le altre
NOTE: Press MODE to switch the Watch display to any othermode while the chronograph continues to run. Thestopwatch icon will appear to indicate the ch
Direzione: la direzione nella quale ci si sta spostando in relazioneal Nord. Nella Modalità Punti Intermedi, si può visualizzare ladirezione grafica q
COME MEMORIZZARE UN PUNTO INTERMEDIO1. Premere e tenere premuto START/SPLIT per memorizzareun punto intermedio.2. Premere +(DISPLAY) o-(STOP/RESET) p
Se si cancella un punto intermedio, gli altri punti nonverranno riordinati. Per esempio, se si sono contrassegnati ipunti intermedi WAYPNT 1, 2 e 3 e
Esempio per la Modalità Punti IntermediModalità Dati sul giroFunzioni della Modalità Dati sul giro283Come soci di un club escursionistico locale, vi o
Se si usa solo un sensore, le informazioni relative all’altro sensoreappaiono come spazio vuoto se l’orologio è stato impostato inmodo da nascondere i
Recupero: una misura del proprio fitness e dell’affaticamento,basato sulla differenza della frequenza cardiaca nell’arco di unbreve periodo di tempo d
Miglior passo: il tempo più veloce ottenuto sul percorso perminuto.Distanza:Distanza evento: la distanza cumulativa percorsa durantel’attività mentr
OraTempo evento: il tempo totale dell’attività dell’utente mentreil cronografo stava scorrendo. Il tempo evento è equivalente altempo intermedio nell
Terminologia della Modalità T i m e rAllenamento a intervalli: si può usare l’allenamento a intervalli pervariare il livello di intensità nell’ambito
La riga inferiore del display mostra RPT ed un numero (peresempio, RPT 2). RPT indica che il timer sta ripetendo ilconto alla rovescia, e il numero in
Elevation: Difference between your current altitude and thealtitude when you started the chronograph (requires GPS-3DSensor).Chronograph Mode example
Esempio per la Modalità T i m e rModalità Sveglia297Nell’ambito di un programma generale per la salute, vi sieteprefissi di correre per 30 minuti quat
Tipo di sveglia [(WEEKDAYS (giorni feriali), WEEKENDS (finesettimana), ONCE (una volta) o DAILY (giornaliera)].Una sveglia giornaliera (DAILY) suona
IMPOSTAZIONI SENZA L’USO DELLE MANI: questeimpostazioni forniscono opzioni per configurare l’orologio inmodo che funzioni automaticamente insieme al
Si possono configurare le seguenti impostazioni per la frequenzacardiaca.TZ1 e TZ2: per ciascuna delle due zone bersaglio, si puòscegliere fra cinque
NOTA: si possono impostare separatamente i limiti per lavelocità e per il passo. Per esempio, si possono impostarelimiti del passo per controllare il
secondi oppure intervalli di 1, 10, 30 o 60 minuti. Si impostaquesta funzione su periodi più brevi per attività verticali piùveloci, come lo sci, e su
Segnale acustico orario: quando è abilitato, l’orologio emetteun segnale acustico allo scoccare di ogni ora.Segnale acustico a pulsante: quando è ab
311Si possono configurare le seguenti impostazioni relative alle unitàdi misura.Distanza: si può impostare l’orologio per visualizzare ladistanza in
313AVVERTENZA: TENERE SEMPRE L’OROLOGIO A FACCIA INGIU’ SULLA SUPERFICIE DI LAVORO. SE SICAPOVOLGE L’OROLOGIO PER RIMUOVERELE VITI O LA CASSA, SI POTR
Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, ripararel’orologio installando componenti nuovi o accuratamentericondizionati e ispezionati,
TO OPERATE VERTICAL MODE1. Press MODE until Vertical Mode appears.2. Press START/SPLIT to begin timing.3. Press START/SPLIT again to take a split and
U.S.A.: chiamare il numero verde 1-800-328-2677 per ulterioriinformazioni sulla garanzia. Canada: chiamare il numero 1-800-263-0981. Brasile: chiamare
Sensori di fitnessNOMI DEI PRODOTTISistema Velocità + Distanza Ricetrasmettitore GPS SerieM8xx/M5xx/M1xxSistema Monitor Frequenza Cardiaca Trasmetti
AV V E RT E N Z A : Qualsiasi cambiamento o modifica dell’apparecchiaturasopra indicata, non espressamente approvati d a l l aTimex Corporation, potre
Nome del prodottoRicevitori dell’orologio MFC/Velocità + Distanza SerieM8xx/M5xxRegistratori di dati MFC/Velocità + Distanza Serie M5xx/M1xxsono con
325Einführung ...331Willkommen ...
Beispiel zum Modus Vertikal ...356Modus Ziel ...
Modus Konfigurieren ...387Terminologie zum Modus Konfigurieren ...
W i l l k o m m e nHerzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Timex Bodylink-Systems haben Sie Ihren neuen Privattrainer engagiert. Mit deneinzigartigen
333R e s s o u r c e nD r u c k r e s s o u r c e nZusätzlich zu diesem Handbuch enthält Ihr Bodylink-System diefolgenden wertvollen Ressourcen:Bodyl
Das Fitnesssensor-Benutzerhandbuch bietet detaillierteAnleitungen zum Einstellen und Gebrauch Ihres GPS-3D-Sensors.GPS: Der GPS-3D-Sensor verwendet In
Finish ModeFinish Mode functionsFinish Mode allows you to predict how much time it will take youto finish a specified distance based on current GPS-3D
E i n s t e l l k n ö p f eMit den Uhrenknöpfen werden auch Uhrenfunktionen eingestellt(z. B. Einstellen der Zeit oder einer Herzfrequenz-Zielzone). W
339U h r e n s y m b o l eUhrensymboleTimer läuftChronograph läuftNachtmodusaktiviertGPS-3DSensorenbatterieschwachSensor(en) aktiviert(blinkt(en) beiP
FATAL GPS ERROR Es liegt ein schwerwiegender, internerFehler beim GPS-3D-Sensors vor. Benachrichtigen Sie bitte denTimex-Kundendienst.A n z e i g e f
Signal im Weck-Modus oder zur Zeitmessung eines Workouts ineinem beliebigen Chronograph-Modus.Sie können Ihre Uhr mit dem HF-Sensor allein in einem d
HINWEIS: Sie können keine Sekunden einstellen. Wenn Sie dieUhr mit dem GPS-3D-Sensor verwenden, wird siesich an UTC anpassen.Stellen Sie die Stunde ma
SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS TAGESZEIT EINWenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigierenSie durch die Leistungsdaten, indem Sie
Modus ChronographTerminologie zum Chronograph-ModusChronograph: Der Chronograph zeichnet Zeitabschnitte für dieDauer Ihrer Aktivität auf.Runde: Die Ru
ODERWarten Sie einige Sekunden, und die Uhr wird automatischDaten für eine neue Runde anzeigen.5. Drücken Sie STOP/RESET, um die Zeitmessung zu stoppe
Beispiel zum Modus ChronographModus Ve r t i k a l353Nehmen Sie an, dass Sie regelmäßig laufen, und Sie möchtenInformationen über Ihre aktuelle Traini
5. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing fortzusetzen.ODERSTOP/RESET noch einmal drücken und halten, um dieAnzeige auf Null zurückzusetzen.SO SEHEN S
Average Pace: Average per-minute speed for the period thatchronograph has been running (requires GPS-3D Sensor).Distance: Distance traveled since th
Modus ZielFunktionen im Modus ZielMit dem Modus Ziel können Sie vorhersagen, wieviel Zeit Siebenötigen, um eine bestimmte Entfernung aufgrund der aktu
Tempo: Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten progewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen(erfordert den GPS-3D-Sensor)
Terminologie zum Modus NavigierenWegpunkte: Ein Punkt zwischen dem Anfangs- und Endpunkteiner Route. Wegpunkte dienen als Ortungspunkte während einerA
SO SPEICHERN SIE WEGPUNKTE IM MODUS NAVIGIERENFür den Modus Navigieren können Sie nur Wegpunkte speichern:Für alle anderen Wegpunkte-Optionen müssen S
Richtung: Die Richtung, in der Sie sich in Relation zu Nordbewegen. Im Modus Wegpunkte können Sie eine grafischeVorausrichtung einsehen, wenn Sie die
SO SPEICHERN SIE EINEN WEGPUNKT1. START/SPLIT drücken und halten, um einen Wegpunkt zuspeichern.2.+(DISPLAY) oder -(STOP/RESET) drücken, um durchdie
Zum Löschen eines Wegpunkts STOP/RESET drückenund halten.Wenn Sie einen Wegpunkt löschen, werden die anderennicht neu geordnet. Beispiel: Wenn Sie Ih
Beispiel im Modus We g p u n k t eModus Rundendaten371▲Datenwert▼DatenwertINDIGLO-NachtlichtAls Mitglied eines örtlichen Wander-Clubs melden Sie sichf
Wenn Sie nur einen Sensor verwenden, bleiben die Informationenfür den anderen Sensor frei, wenn Sie die Uhr zum Ausblendenleerer Daten eingestellt hab
Terminologie zum Modus ZusammenfassungKilometerzähler: Der Kilometerzähler misst die Entfernungdurch alle Aktivitäten, bis Sie ihn wieder auf Null zur
Navigate Mode functionsNavigate Mode displays directional information and tracks yourspeed, distance, and altitude during an activity. While you can s
GeschwindigkeitDurchschnittsgeschwindigkeit: Ihre durchschnittlicheGeschwindigkeit, die sich aus Entfernung geteilt durch Zeiterrechnet. Maximale Ge
Regenerierung: Ihre Herzfrequenzänderung über einegewählte Zeitspanne, die am Ende Ihrer Aktivitätaufgezeichnet wird (siehe „HFM-Einstellungen“ auf S
Terminologie zum Modus T i m e rIntervall-Training: Sie können Intervall-Training verwenden,um die Intensität während Ihres Trainings für bestimmteZei
Der Timer beginnt einen weiteren Countdown, wenn er aufREPEAT eingestellt ist, und zählt so lange weiter, bis SieSTOP/RESET drücken. Die untere Zeile
Beispiel zum Modus T i m e rWe c k - M o d u s385Als Teil eines Gesamtgesundheitsprogramms haben Sie sich alsZiel gesetzt, an vier Tagen pro Woche 30
Weckertyp (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE oder DAILY).ein Wecksignal ertönt für DAILY jeden Tag zur gewählten Zeit,für WEEKDAYS Montag bis Freitag zur gewä
HANDFREIE EINSTELLUNGEN: Handfreie Einstellungenbieten Optionen zum Konfigurieren der Uhr, um in Verbindungmit dem GPS-3D-Sensor automatisch zu arbei
nützlichere Daten, wenn Sie die Zonengrenzwerte so einstellen,dass sie nicht überlappen. Für die Wichtigkeit von Aufzeichnungen der Herzfrequenz-infor
Entfernungswarnung: Stellen Sie die Uhr auf eine Warnungfür Entfernungsintervalle ein. Sie können die Uhr z. B. soeinstellen, dass jede zurückgelegte
Auto-Start: Mit dieser Funktion startet der Chronograph,wenn Sie sich bewegen. Es könnte einige Sekunden dauern, bisder GPS-3D-Sensor Ihre Bewegungen
Introduction ...7Welcome! ...
Navigate Mode exampleWaypoints ModeWaypoints Mode terminologyWaypoint: A point between the beginning and ending point on aroute. Waypoints serve as lo
Auto-Einheiten (Einsatz nicht empfohlen): Auto sollte nichtverwendet werden, wenn Sie unterschiedliche Einheiten fürGeschwindigkeit, Tempo oder Höhenl
399Falls Sie die Batterie selbst wechseln möchten, sind folgendeSchritte sorgfältig zu befolgen:1. Legen Sie die Uhr mit dem Glas nach unten auf eine
401H I N W E I S : DIESES GERÄT ZEIGT IHRE G- + E- ODERH E R Z F R E Q U E N Z D ATEN N I C H T UNTER WA SSER AN. Internationale Times-Garantie (Besc
folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt essich nicht um Reparaturkosten): in den USA, einen Scheck odereine Zahlungsanweisung
Teilnehmende Timex-Händler können Ihnen einen voradressiertenUhrenreparatur-Versandumschlag zur Verfügung stellen, umService ab Werk zu erhalten. Sieh
L e i s t u n g s u h rPRODUKTNAMENUhrenempfänger HFM/Geschwindigkeit+Entfernung SerieM8xx/M5xxDatenschreiber HFM/Geschwindigkeit+Entfernung SerieM5
P r o d u k t n a m eGeschwindigkeits- und Entfernungssystem GPS-Send-/Empfangsgerät Serie M8xx/M5xx/M1xxHerzfrequenzmonitorsystem HFM-Sender Serie
Ergänzende Information: Die vorstehenden Produkteentsprechen den Anforderungen der EMV-Direktive(Elektromagnetische Verträglichkeit) 89/336/EEC (eins
Waypoints Mode includes the Track Back feature that allows youto navigate from your current position to a stored waypoint.Waypoints Mode does not oper
To erase a waypoint, press and hold STOP/RESET .If you erase a waypoint, it will not re-order the otherwaypoints. For instance, if you have labeled y
Waypoints Mode exampleLap Data Mode▲data value▼data valueINDIGLO nightlightTo SummaryMode or hold for timeAs a member of a local backpacking club, you
Performance data viewing options for Lap Data Mode include:Lap and Split Time: Lap Time includes data for eachsegment of your activity, and Split Tim
Starting the chronograph from zero for your next activity erasessummary data from the previous activity, except the odometerinformation, which you mus
At/Above XXXX: Your time at or above a specific elevationduring your activity (see “Altitude settings” on page 62 forinformation on setting up this f
Timer ModeTimer Mode terminologyInterval Training: You can use interval training to help you varythe intensity level within one workout for specific p
3. The timer will stop after the alert if set to STOP.ORThe timer will begin another countdown if set to REPEAT andcontinue until you press STOP/RESET
Alarm ModeAlarm Mode functionsYou can use your Watch as an alarm clock for up to fiveseparate alarms. When you set an alarm, the alarmclock icon appea
Vertical Mode example ...30Finish Mode...
Configure ModeConfigure Mode terminologyQuick Set: By pressing START/SPLIT when the + sign appears,you may easily change the most common setting for t
5. Press SELECT (SET/FORMAT) to select an option within asetting group. This may allow you to change a setting or takeyou to another level.6. Press +
GPS-3D SENSOR SETTINGSSmoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayedspeed or pace values appear to be too erratic. Smoothing appliesan
HANDS-FREE SETTINGSHands-free features operate in conjunction with the GPS-3DSensor. They automate chronograph features, freeing you to focuson your w
Data Hiding: You can choose to show or hide blank data fromeach of the fitness sensors. For instance, if you use only the HRSensor for your workout a
If you choose to replace the battery yourself, carefully follow thesteps below:1. Place the Watch face-down on a flat work surface.2. Separate both ha
International warranty (U. S. limited warranty)Your Watch is warranted against manufacturing defects by TimexCorporation for a period of ONE YEAR from
WARNING: NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONALVALUE IN YOUR SHIPMENT.U.S.: call 1-800-328-2677 for additional warranty information.Canada: call 1-800-
Fitness SensorsPRODUCT NAMESSpeed + Distance System GPS Transceiver SeriesM8xx/M5xx/M1xxHeart Rate Monitor System HRM Transmitter SeriesM8xx/M5xxPRO
74Performance Wa t c hPRODUCT NAMESWatch Receivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xxData Recorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xxPRODUCT TYPE
Configure Mode...57Configure Mode terminology ...
EMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC,and 98/13/EECEmissions: EN300-330-1, -2Radiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field (magnetic)Radiated
Introduction ...85Bienvenue ! ...
Exemple d’utilisation du mode Vertical ...108Mode Arrivée...
Régler une alarme en mode Alarme ...134Mode Configuration ...
Bienvenue !Félicitations ! En achetant le système Bodylink de Timex, vous avezembauché votre nouvel entraîneur personnel. L’utilisation de lamontre Pe
Organisation du manuelCe manuel contient des informations et des instructions relatives auréglage de votre nouvelle montre Performance et à son utilis
GPS : Le capteur GPS-3D utilise des données émises par dessatellites du système mondiale de localisation (GPS) pour calculervitesse, distance et altit
Boutons de réglageLes boutons servent aussi au réglage des fonctions de la montre(réglage de l’heure ou d’une zone de fréquence cardiaque, parexemple)
93Icones d’affichage de la montreMinuterie en marcheChronomètre enmarcheNight Mode activéLa tension de la piledu capteur GPS-3Dest basseCapteur(s) act
Formats d’affichageDans les modes Chronomètre, Vertical (à l’exception des données devitesse ascensionnelle), Arrivée et Navigation, appuyez brièvemen
We l c o m e !Congratulations! With your purchase of the Timex Bodylink Systemyou have hired your new personal coach. Using your PerformanceWatch in p
Mode Heure de la journéeTerminologie du mode Heure de la journéeUTC : Temps universel coordonné (anciennement GMT), décrivantle fuseau horaire local p
CHANGER DE FUSEAU HORAIRELa montre peut gérer deux fuseaux horaires (T1 et T2). Pourconsulter l’autre fuseau, appuyez sur START/SPLIT. Sinon,pour pass
Distance : Distance parcourue depuis l’activation du capteurGPS-3D (nécessite le capteur GPS-3D).Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de
REMARQUE : Appuyez sur MODE pour passer à tout autremode d’affichage de la montre pendant que lechronomètre continue à fonctionner. L’icone duchronomè
Distance : Distance parcourue depuis le démarrage duchronomètre (nécessite le capteur GPS-3D).Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la
UTILISER LE MODE VERTICAL1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Vertical.2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.3. Appuyez de
Mode A r r i v é eFonctions du mode A r r i v é eLe mode Arrivée permet de prédire la durée requise pour parvenirau bout d’une distance indiquée sur l
Allure moyenne : Allure moyenne en minutes sur la duréependant laquelle le chronomètre fonctionne (nécessite lecapteur GPS-3D).Distance : Distance p
Fonctions du mode NavigationLe mode Navigation affiche des données de direction et mesure lavitesse, la distance et l’altitude durant une activité. S’
Exemple d’utilisation du mode NavigationMode Points de passageTerminologie du mode Points de passagePoint de passage : Un point entre les points de dé
9Manual organizationThis manual contains information about, and instructions for,setting up your new Performance Watch and using it with theBodylink F
Le mode Points de passage comprend la fonction Re t o u r, qui permetde revenir de la position actuelle à un point de passage en mémoire.Le mode Point
Pour supprimer un point de passage, tenez STOP/RESETenfoncé.La suppression d’un point de passage ne réorganise les autrespoints. Par exemple, si les
Exemple d’utilisation du mode Points de passageMode Données au tourEn tant que membre d’un club de randonnée local, vous êtesvolontaire pour assurer l
Les options d’affichage de données de performance en modeDonnées au tour sont :Temps intermédiaire et au tour : Les temps au tourconcernent les segme
Le démarrage du chronomètre depuis zéro pour l’activité suivanteefface les données récapitulatives de l’activité précédente, sauf lavaleur de l’odomèt
À/Au-dessus de XXXX : La durée à une altitude donnée ouplus haut durant l’activité (reportez-vous au réglage de cettefonction sous « Paramètres d’alt
Mode MinuterieTerminologie du mode MinuterieExercice par intervalles : Vous pouvez utiliser cette fonctionpour modifier le degré d’intensité d’un exer
3. La minuterie s’arrête après l’alerte si elle est réglée sur STOP.OULa minuterie démarre un nouveau compte à rebours si elle estréglée sur REPEAT ju
Mode A l a r m eFonctions du mode A l a r m eLa montre permet de configurer jusqu’à cinq alarmes séparées.Lorsqu’une alarme est activée, l’icône du ré
Mode ConfigurationTerminologie du mode ConfigurationRéglage rapide: En appuyant sur START/SPLIT lorsque lesigne + s’affiche, vous pouvez facilement mo
GPS: The GPS-3D Sensor uses information gathered from globalpositioning satellites (GPS) to calculate your speed, distance, andelevation, and to track
5. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour choisir uneoption dans un groupe de paramètres. Ceci permet de modifierun réglage ou de passer à un niveau sui
Les paramètres de fréquence cardiaque sont les suivants :TZ1 et TZ2: Pour chacune des deux zones cibles, vous pouvezchoisir l’une des cinq zones de f
PARAMÈTRES MAINS LIBRESLes fonctions mains libres fonctionnent en association avec lecapteur GPS-3D. Elles automatisent les fonctions duchronomètre, v
Masquage des données : Vous pouvez opter pour montrer oumasquer les données vides de chacun des capteurs de forme.Par exemple, si vous utilisez uniqu
Si vous souhaitez changer la pile vous-même, suivez avez attentionles instructions suivantes :1. Posez la montre face vers le bas sur une surface pla
Garantie internationale (Garantie limitée États-Unis)Votre montre est garantie contre les défauts de fabrication parTimex Corporation pendant une duré
ATTENTION : N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEURPERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI.É.-U.: appelez le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la gara
Capteurs de formeNOMS DES PRODUITSSystème Vitesse + Distance Émetteur-récepteur GPS SérieM8xx/M5xx/M1xxSystème de cardiofréquencemètre Émetteur HRM
AVIS INDUSTRIE CANADA : This Class B digital apparatuscomplies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de laclasse B est conforme à la norme NM
CEM : 89/336/CEE et modifications 92/31/CEE, 93/68/CEEet 98/13/CEEÉmissions : EN300-330-1, -2Champ magnétique Émissions RF 9 kHz à 30MHz (magnétique)
Setting buttonsWatch buttons also set Watch functions (for example, setting thetime or a target heart rate zone). When the +and -symbolsappear on the
157Introducción ...163¡Bienvenido! ...
Ejemplo del modo Vertical ...186Modo Finalizar ...
Modo Configurar ...213Terminología del modo Configurar ...
¡ B i e n v e n i d o !¡Felicitaciones! Con la compra de su sistema Bodylink de Timexusted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Usando surelo
165R e c u r s o sRecursos impresosComplementando este manual, su sistema Bodylink incluye estosvaliosos recursos:Guía Rápida del Sistema Bodylink: I
GPS: El medidor GPS-3D usa información recopilada desde lossatélites de posicionamiento global (GPS) para calcular su velocidad,distancia y ascensión,
Programación de los botonesLos botones del reloj también programan las funciones del reloj(por ejemplo, ajustar la hora o un rango de pulso determinad
171Símbolos en la pantalla del reloj1704. Cuando llegue al valor deseado, pulse SELECT(SET/FORMAT) para ir al siguiente valor.5. Repita los pasos 3 y
Formato de la pantallaEn los modos Chronograph, Vertical (exceptuando la información depulso ascendente), Finish y Navigate, usted puede pulsar y solt
modos de navegación para registrar la información de distancia.O, puede usar este medidor en cualquiera de los modos delcronógrafo para registrar la i
1514Watch display iconsTimer runningChronographrunningNight Mode enabledGPS-3D Sensorbattery lowSensor(s) activated(blinks when trouble)Alarm armedHou
Usted puede adelantar o atrasar ligeramente la horaactual del reloj. Por ejemplo, si llega generalmente condiez minutos de atraso, adelante el reloj d
distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere elmedidor GPS-3D).Distancia: La distancia recorrida desde la activación delmedidor GPS-
incluyendo datos de velocidad, paso y distancia (usando el medidorGPS-3D); y promedio de pulsaciones (usando el medidor HR).NOTA: Pulse MODE para camb
Distancia: La distancia recorrida desde cuando el cronógrafofue iniciado (se requiere el medidor GPS-3D).Altitud: La altura actual sobre el nivel de
PARA UTILIZAR EL MODO VERTICAL1. Pulse MODE hasta que el modo Vertical aparezca.2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.3. Pulse START/SPLIT
Modo FinalizarFunciones del modo FinalizarEl modo Finalizar le permite predecir cuánto tiempo le tomaráterminar una distancia específica basado en la
distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere elmedidor GPS-3D).Paso Promedio: La velocidad promedio por minuto para elperíodo en que
Funciones del modo NavegarEl modo Navegar presenta información de dirección y registra suvelocidad, distancia y altitud durante una actividad. Aunque
Ejemplo del modo NavegarModo “ Wa y p o i n t s ”Terminología del modo “ Wa y p o i n t s ”Punto de ruta: Un punto entre el comienzo y el final de una
195El modo “Waypoints” incluye la función “Track Back” que lepermite navegar desde su posición actual hasta un punto de rutag u a r d a d o .El modo “
Comments to this Manuals