W-188 589-095007 EUperformance watch user guidePerformance Watch User GuideEnglish page 1Deutsch Seite 81Italiano pagina 169Nederlands pagina 257BOD
Starting the Bodylink® SystemWhen using the Performance Monitor, you can view real-time datafrom a Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or bo
vDistanza: la distanza percorsa dall’attivazione del sensoreGPS-3D (richiede il sensore GPS-3D).vAltitudine: l’attuale elevazione sopra il livello del
Funzioni della Modalità CronografoLa Modalità Cronografo funge da principale centro di datisull’allenamento dell’orologio. Può registrare il tempo tra
Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per laModalità Cronografo includono le seguenti.vFrequenza cardiaca: attuale frequenza cardia
Modalità VerticaleTerminologia della Modalità VerticaleVelocità di ascensione: quanto rapidamente si sale o si discende.Velocità verticale: un altro m
203COME USARE LA MODALITÀ VERTICALE1. Premere MODE finché non appare la Modalità Verticale.2. Premere START/SPLITper avviare il cronometraggio.3. Prem
COME IMPOSTARE LA MODALITÀ COMPLETAMENTOPer informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio,inclusa la Modalità Completamento, consultare la
207rapidamente rispetto al tempo di completamento previsto. Se ci siferma, l’orologio sostituisce al tempo di completamento la parolaSTOPPED (richiede
Funzioni della Modalità NavigazioneLa Modalità Navigazione visualizza informazioni sulla direzione emonitora la velocità, la distanza e l’altitudine d
Esempio della Modalità NavigazioneModalità Punti IntermediTerminologia della Modalità Punti IntermediPunto intermedio: un punto situato fra il punto d
Quando si memorizzano punti intermedi, si può selezionareun’etichetta da un elenco di etichette preimpostate inclusenell’orologio. Le etichette preimp
Watch messagesWhen using the Watch with the Fitness Sensors, the Watch maydisplay messages to communicate the status of the Sensor inconjunction with
COME VISUALIZZARE O MODIFICARE PUNTI INTERMEDI1. Premere ▲(DISPLAY) per richiamare un punto intermediomemorizzato.2. Scegliere una delle seguenti opzi
L’orologio visualizza la direzione e il rilevamento alla bussolacorrenti, e la distanza stimata dalla propria ubicazionecorrente fino al punto interme
La Modalità dati sul giro permette di rivedere in qualsiasimomento le informazioni memorizzate sul giro. Per registrare datisul giro, occorre far scor
Esempio per la Modalità Dati sul giroModalità SommarioTerminologia della Modalità SommarioOdometro: l’odometro registra la distanza fra attività finch
COME RIPRISTINARE LE FUNZIONI IN MODALITÀ SOMMARIOMentre sono visualizzati i valori relativi ad Odometro, Velocitàmassima o Miglior passo, premere e t
Frequenza cardiaca:vFrequenza cardiaca media: La frequenza cardiacadell’utente calcolata lungo il periodo in cui il cronografo stavascorrendo.vFrequen
Esempio per la Modalità SommarioModalità Timer227OravTempo evento: il tempo totale dell’attività dell’utente mentreil cronografo stava scorrendo. Il t
COME IMPOSTARE LA MODALITÀ TIMERPer informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio,inclusa la Modalità Timer, consultare la pagina 181, “Com
COME VISUALIZZARE I DATI SULLE PRESTAZIONI NELLAMODALITÀ TIMERQuando si usano i sensori di fitness con l’orologio, passare inrassegna i dati sulle pre
Funzioni della Modalità SvegliaSi può usare l’orologio come sveglia per cinque sveglie separate.Quando si imposta una sveglia, appare l’icona corrispo
vWaypoints support up to ten reference points as you travel fromone location to another and uses these reference points to helpyou travel back to your
Terminologia della Modalità ConfiguraImpostazione rapida: Premendo START/SPLITquando appareil segno +, si può facilmente cambiare l’impostazione più c
5. Premere SELECT (SET/FORMAT) per selezionareun’opzione in un gruppo di impostazione. Ciò potrebbepermettere all’utente di cambiare un’impostazione o
vFrequenza cardiaca massima: occorre immettere la propriafrequenza cardiaca massima. Questo valore viene usato percalcolare cinque zone di frequenza c
IMPOSTAZIONI ALTITUDINEUniformità: l’uniformità è utile se si ritiene che i valorivisualizzati relativi all’altitudine siano troppo irregolari. Lafunz
vInterruzione automatica: questa funzione permette alcronografo di interrompersi quando l’utente smette dimuoversi. Potrebbero occorrere alcuni second
IMPOSTAZIONI DELLE UNITÀ DI MISURAUnità di misura automatiche (quando usarle): nelleimpostazioni delle unità di misura, si possono impostare sullamoda
C URA E MANUTENZIONESostituzione della batteriaAVVERTENZA: SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITADALL’UTENTE, SI POTREBBERO CAUSAREDANNI ALL’OROLOGIO. LA TIM
ImpermeabilitàL’orologio sopporta una pressione dell’acqua fino a 86 psi(equivalente a immersioni fino a 50 metri sotto il livello del mare).Questa re
QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONOESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE,ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIAIM
RiparazioniSe l’orologio dovesse mai aver bisogno di riparazioni, inviarlo allaTimex come indicato nella Garanzia Internazionale Timex oindirizzandolo
23P ERFORMANCE W A TCH M ODESTime of Day ModeTime of Day Mode terminologyUTC: Universal Time, Coordinated (formerly known as GMT)describes the local t
Performance WatchNOMI DEI PRODOTTIvRicevitori dell’orologio MFC/Velocità + Distanza SerieM8xx/M5xxvRegistratori di dati MFC/Velocità + Distanza SerieM
AVVERTENZA: Qualsiasi cambiamento o modifica dell’apparecchiaturasopra indicata, non espressamente approvati dallaTimex Corporation, potrebbero annull
I NHOUDSOPGAVEInleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Welkom!. . . . . . . . . . . .
De modus Verticaal gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Prestatiegegevens in de modus Verticaal bekijken. . . . . . . . . .
Functies van de modus Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Een alarm in de modus Alarm instellen . . . . . . . . . . . . . .
I NLEIDINGWelkom!Gefeliciteerd! Met de aankoop van het Timex® Bodylink® systeemhebt u uw nieuwe persoonlijke trainer in dienst genomen. Als u uwpresta
265Indeling van de handleidingDeze handleiding bevat informatie over, en instructies voor, hetinstellen van uw nieuwe prestatiehorloge en het gebruik
GPS: De GPS-3D-sensor gebruikt informatie die via GPS-satellieten wordt verzameld om uw snelheid, afstand en stijging teberekenen en uw voortgang te v
InstelknoppenDe knoppen op het horloge stellen ook de functies van het horlogein (bijvoorbeeld: de tijd of een streefhartslagzone instellen).Wanneer d
271270Pictogrammen op horlogedisplay4. Wanneer u de gewenste waarde bereikt, drukt u op SELECT(SET/FORMAT) om naar de volgende waarde te gaan.5. Herha
After initial use, the Watch will automatically correct any timeinaccuracy upon activation of the GPS-3D Sensor and every 15minutes thereafter.TO VIEW
Het Bodylink®systeem startenWanneer u de prestatiemonitor gebruikt, kunt u real-time gegevensvan de hartslagsensor of de snelheid/afstandsensor, of be
Berichten op horlogeWanneer u het horloge met de fitnesssensoren gebruikt, kan hethorloge berichten weergeven om de status van de sensor insamenwerkin
vWaypoints ondersteunen maximaal tien referentiepunten terwijlu van de ene naar de andere locatie reist en gebruikt dezereferentiepunten om u naar de
279M ODI V AN PRESTA TIEHORLOGEDe modus TijdTerminologie m.b.t. de modus TijdUTC: Universal Time, Coordinated (vroeger bekend als GMT)beschrijft de pl
Nadat het horloge voor het eerst is gebruikt, corrigeert hetautomatisch onnauwkeurige tijd wanneer de GPS-3D-sensorwordt geactiveerd en daarna om de 1
De modus ChronograafTerminologie m.b.t. de modus ChronograafChronograaf: De chronograaf registreert tijdsegmenten tijdens deduur van uw activiteit.Ron
6. Druk op START/SPLIT om verder te gaan met detijdopname.OFHoud STOP/RESET ingedrukt om het chronograafdisplay opnul terug te stellen.DE MODUS CHRONO
De modus VerticaalTerminologie m.b.t. de modus VerticaalStijgsnelheid: Hoe snel u klimt of afdaalt.Verticale snelheid: Een andere term voor stijgsnelh
vSnelheid: Huidige snelheid (GPS-3D-sensor vereist).vAfstand: Afstand afgelegd sinds de GPS-3D-sensor werdgestart (GPS-3D-sensor vereist).vHoogte: Hui
291De modus FinishFuncties van de modus FinishMet de modus Finish kunt u voorspellen hoe lang het zal durentotdat u een bepaalde afstand hebt afgelegd
Chronograph ModeChronograph Mode terminologyChronograph: The chronograph records time segments for theduration of your activity.Lap: Lap time records
De modus NavigerenTerminologie m.b.t. de modus NavigerenWaypoints: Een punt tussen het begin- en eindpunt op een route.Waypoints dienen als markering
295294PRESTATIEGEGEVENS IN DE MODUS NAVIGEREN BEKIJKENWanneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u deprestatiegegevens doorlopen door
Koers: De richting waarin u zich t.o.v. het noorden verplaatst. Inde modus Waypoints kunt u een grafische koers bekijken wanneeru de functie Terugkere
Als u probeert om meer dan 10 waypoints in te stellen,ontvangt u het bericht MEMORY FULL. OPMERKING: U kunt ook waypoints in de modus Navigerenopslaan
Het horloge geeft de huidige koers en richting en de geschatteafstand vanaf uw huidige locatie tot het geselecteerdewaypoint weer. 3. Begin te bewegen
Functies van de modus RondegegevensMet de modus Rondegegevens kunt u informatie over opgeslagenronden op elk gewenst moment bekijken. U moet de chrono
De modus OverzichtTerminologie m.b.t. de modus OverzichtAfstandsmeter: De afstandsmeter houdt de afstand van alleactiviteiten bij totdat u hem op nul
307Als u de chronograaf voor uw volgende activiteit op nul start, wordende overzichtgegevens van de vorige activiteit gewist, behalve deafstandsmeteri
TijdvTijd van evenement: De totale tijd voor uw activiteit terwijlde chronograaf liep. De tijd van het evenement is gelijk aan detussentijd in de chro
In de modus Timer kunt u op MODE drukken om het display naareen andere modus over te schakelen zonder de werking vande timer te verstoren. Het timerpi
TO OPERATE CHRONOGRAPH MODE HANDS-FREEYou can set Chronograph Mode to start when you begin movingand to stop when you stop moving or to automatically
PRESTATIEGEGEVENS IN DE MODUS TIMER BEKIJKENWanneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u deprestatiegegevens doorlopen door even op DI
EEN ALARM IN DE MODUS ALARM INSTELLENVoor instructies voor het instellen van de horlogefuncties,waaronder de modus Alarm, kunt u pagina 269, “Horlogef
Instellingsgroepen van de modusConfigurerenGebruik de modus Configureren om opties in te stellen die deprestaties van andere horlogemodi verbeteren. D
Opties van de modus ConfigurerenHSM-INSTELLINGENConfigureer de volgende hartslaginstellingen:vTZ1 en TZ2: Voor elk van de twee streefzones kunt u één
OPMERKING: U kunt de grenzen voor snelheid en tempo apartinstellen. Stel bijvoorbeeld de tempogrenzen inom het tempo voor hardlopen te beheersen enste
INSTELLINGEN ZONDER HANDENDe functies zonder handen werken in combinatie met de GPS-3D-sensor. Ze automatiseren de chronograaffuncties, zodat uzich op
vModus verbergen: U kunt ervoor kiezen om de volgende modite tonen, te verbergen of te deactiveren: Verticaal, Finish,Rondegegevens, Overzicht, Timer,
vHartslag: Stel het horloge zo in dat het uw hartslag met slagenper minuut (BPM) of als een percentage van uw maximalehartslag (%MAX) weergeeft. De ge
329Als u batterij toch zelf vervangt, volg de onderstaande stappen dannauwlettend:1. Plaats het horloge ondersteboven op een plat werkoppervlak.2. Haa
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTEVERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS VANALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET,MET INBEGRI
Vertical ModeVertical Mode terminologyAscent rate: How quickly you climb or descend.Vertical speed: Another term for ascent rate.Vertical Mode functio
ServiceMocht het horloge ooit gerepareerd moeten worden, stuur het dannaar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie vanTimex of stuur het
PrestatiehorlogePRODUCTNAMENvHorlogeontvangers HSM / snelheid/afstand serie M8xx/M5xxvGegevensrecorders HSM / snelheid/afstand serie M5xx/M1xxPRODUCTT
WAARSCHUWING: Alle veranderingen of wijzigingen in dehierboven vermelde apparatuur die nietuitdrukkelijk door Timex Corporation zijngoedgekeurd, kunne
TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation.©2003 Timex Corporation.English page 1Français page 21Español página 39Deutsch Seite 57Italiano p
1Heart Rate SensorSpeed + Distance SensorWatches are for more than keeping time. Digital technology givesyour watch the ability to display your heart
3WarningThis is not a medical device and is not recommended for useby persons with serious heart conditions. You should alwaysconsult your physician b
5Speed + Distance SensorHow the Speed and Distance System WorksThe Speed + Distance (S+D) Sensor acquires signals from orbitingGPS (Global Positioning
— The battery becomes exhausted.— No motion is detected for 15 consecutive minutes.— No GPS signals are detected for 15 consecutive minutes.Wearing th
9Wearing the S+D Sensor on your belt• If attached,remove armband by sliding out plastic attachment.• Insert belt clip by lining up tab on belt clip wi
11is broadcast to your watch along with your performance data.Refer to the user manual for your watch for the procedure tocheck the S+D Sensor’s batte
vDistance: Distance traveled since the GPS-3D Sensor wasstarted (requires GPS-3D Sensor).vAltitude: Current height above sea level (requires GPS-3DSen
13INTERNATIONAL WARRANTY(U.S. LIMITED WARRANTY)Your product is warranted against manufacturing defects by TimexCorporation for a period of ONE YEAR fr
15For the U.S.,please call 1-800-448-4639 for additional warrantyinformation. For Canada,call 1-800-263-0981. For Brazil,call 0800-168787. For Mexico,
17ServiceIf your Sensor should ever need servicing,send it to Timex as setforth in the Timex International Warranty or addressed to:HotLine Watch Serv
19DECLARATION OF CONFORMITYManufacturers Name: Timex CorporationManufacturers Address: 555 Christian RoadMiddlebury, CT 06762United States of Americad
21CardiofréquencemètreCapteur de vitesse + distance Les montres font plus que mesurer le temps. La technologie numérique confère à votre montre la cap
23Av e r t i s s e m e n tCeci n’est pas un appareil médical et son emploi est déconseillé auxpersonnes souffrant de troubles cardiaques graves. Veill
25Capteur de vitesse + distance Comment fonctionne le système de vitesse et distanceLe capteur de vitesse + distance (V+D) capte des signaux de satell
27— La pile est déchargée.— Aucun déplacement n’est détecté pendant 15 minutes consécutives.— Aucun signal GPS n’est détecté pendant 15 minutes conséc
29Port du capteur V+D à la ceinture• S’il est attaché, enlevez le brassard en enlevant l’attache plastique.• Introduisez la pince pour ceinture en ali
31capteur V+D »). Par contre, cette information est transmise à la montre enmême temps que vos données de performances. Reportez-vous aux instructions
35Finish ModeFinish Mode functionsFinish Mode allows you to predict how much time it will take youto finish a specified distance based on current GPS-
33GARANTIE INTERNAT I O N A L E(GARANTIE LIMITÉE ÉTATS-UNIS) Votre produit est garanti contre les défauts de fabrication par T i m e xC o r p o ration
35C a n a d a , appelez le 1-800-263-0981.Au Brésil, appelez le 0800-168787.A uM e x i q u e,appelez le 01-800-01-060-00. En Amérique Centra l e, dans
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) Timex Corporation déclare que les produits suivants, qui comprennent tousles composants du système Timex® Bod
39Medidor de pulsoMedidor de velocidad + distanciaLos relojes sirven para algo más que para medir el tiempo. La tec-nología digital hace que su reloj
41AdvertenciaEste no es un aparato médico y no se recomienda que lo usenpersonas con afecciones cardíacas graves. Consulte siempre a sumédico antes de
43folleto encontrará una tabla de equivalentes. ADVERTENCIA: ElMedidor de pulso no muestra el pulso cuando está sumergido.Medidor de velocidad + dista
— La pila se agote.— No se detecte ningún movimiento por 15 minutos en formaconsecutiva.— No se detecten señales de GPS por 15 minutos en formaconsecu
47• Hale la tira para el brazo por la punta ajustable de modo que seciña cómodamente alrededor de su brazo.Uso del Medidor de S+D en el cinturón• Quit
49"Funcionamiento del Medidor de S+D").En cambio, esta informaciónse envía al reloj junto con los datos del desempeño.Refiérase almanual del
51GARANTÍA INTERNACIONAL(GARANTÍA LIMITADA PARA EE.UU.)Timex Corporation garantiza su producto TIMEX® contra defectos defabricación por un período de
T ABLE OF C ONTENTSIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Welcome!. . . . . . . . . .
Navigate ModeNavigate Mode terminologyWaypoints: A point between the beginning and ending point on aroute. Waypoints serve as landmarks during an acti
53Si desea más información sobre la garantía,en EE.UU. llame al 1-800-448-4639.En Canadá,al 1-800-263-0981.En Brasil,al 0800-168787.En México, al 01-8
55Aviso de FCC (EE.UU.) / Aviso de IC (Canadá) Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todoslos componentes del sistema Bodylink™
57H e r z f r e q u e n z s e n s o rGeschwindigkeits- und EntfernungssensorEine Armbanduhr verfügt über mehr Funktionen als die Angabe der Uhrzeit.Mi
59Wa r n h i n w e i sDies ist kein medizinisches Gerät. Bei schweren Herzkrankheiten wirdvon dem Gebrauch abgeraten. Vor Beginn oder Änderung eines F
61w a s s e r b e s t ä n d i g. Am Ende des Handbuchs finden Sie eine Tabelle mit denentsprechenden We r t e n . WA R N H I N W E I S : Der Herzfrequ
63— Die Batterie ist leer.— Es wird 15 Minuten lang keine Bewegung festgestellt.— Es werden 15 Minuten lang keine GPS Signale festgestellt.Tragen des
65Tragen des G+E Sensors am Gürtel• Falls der Armgurt befestigt ist, entfernen Sie ihn, indem Sie die Plastik-seite herausgleiten lassen.• Zum Anbring
67S e n s o r s " ) . Stattdessen wird diese Information zusammen mit IhrenLeistungsdaten an Ihre Armbanduhr gesendet. Bitte schlagen Sie imBenut
69I N T E R N ATIONALE GARANTIE(USA BESCHRÄNKTE GARANTIE)Ihr Produkt hat ab dem Zeitpunkt des ursprünglichen Kaufs eine EINJÄHRIGEG a rantie für Herst
71Bitte rufen Sie für USA die Telefonnummer 1-800-448-4639 für weitereInformationen zur Garantie an. Bitte rufen Sie für Kanada die Telefonnummer 1 -
39Navigate Mode functionsNavigate Mode displays directional information and tracks yourspeed, distance, and altitude during an activity. While you can
73FCC Hinweis (US-Fernmeldeverwaltung) (USA) / IC Hinweis ( integrierterSchaltkreis) (Kanada)Die Timex Corporation erklärt, dass die nachstehenden Pro
75Sensore della frequenza cardiacaSensore di Velocità + DistanzaGli orologi fanno molto più che segnare l’ora . La tecnologia digitale dà aquesto orol
773 . Avviare il Monitor della frequenza cardiaca: Per istruzioni dettagliatesulla visualizzazione dei dati sulla frequenza cardiaca, consultare ilman
79SE SULL’OROLOGIO NON A P PARE IL CUORE LAMPEGGIANTE:• Premere di nuovo l’interrutore di ripristino nel vano della batteria erimettere a posto il cop
81sensore è stato spento.• Il Sensore V+D si spegne automaticamente se si verifica unaqualsiasi delle seguenti circostanze:— La batteria si è scaricat
83• Far scivolare il sensore e la fascia sopra il braccio fino a raggiun-gere la sua parte superiore. L’orologio va indossato sullo stessobraccio (Fig
85caso in cui la batteria sia completamente scarica (come indicatonella sezione “Funzionamento del Sensore V+D”).Invece, questainformazione viene invi
87GARANZIA INTERNAZIONALE(USA - GARANZIA LIMITATA )Il prodotto è garantito contro difetti di produzione dalla T i m e xC o r p o ration per un periodo
89riori informazioni sulla gara n z i a . Per il Canada,chiamare l’1-800-263-0 9 8 1 . Per il Bra s i l e,chiamare lo 0800-168787. Per il Messico, c h
91AVVISO FCC (U. S.A.) / Avviso IC (Canada) La Timex Corporation dichiara che i seguenti prodotti, che includono tuttii componenti del Sistema Timex®
Heading: The direction you are traveling in relation to North. InWaypoints Mode you can view a graphical heading when youactivate the Track Back func
93Sensor de Ritmo CardíacoSensor de Velocidade + DistânciaOs relógios servem para outras coisas além de ver as horas.A tecnologia digital dá ao seu re
95AvisoIsto não é um aparelho médico e não é recomendado para uso por pessoas que tenham problemas cardíacos graves. Deverá sempre consultar o seu méd
97Resistência à ÁguaO Sensor de Ritmo Cardíaco resiste a uma pressão da água até 60 p.s.i.Consulte o quadro no fim do livro para obter as equivalência
99— A bateria esgotou-se.— Não é detectado movimento durante 15 minutos consecutivos.— Não são detectados sinais de GPS durante 15 minutos consecutivo
101• Puxe a braçadeira através da extremidade ajustável de maneiraa ajustar-se aconchegadamente à volta do braço.Usar o Sensor V+D no seu cinto• Se a
103mente esgotada (como foi explicado na secção “Fazer Funcionar o Sensor V+D”).Em vez disso, esta informação é enviada por rádio para o seu relógio,
105GARANTIA INTERNACIONAL(GARANTIA LIMITADA U.S.A.)O seu produto é garantido contra defeitos de fabricação pela Timex Corporation por um período de UM
107informações adicionais sobre a garantia.No Canadá,chame para1-800-263-0981.No Brasil,chame para 0800-168787.No México,chame para 01-800-01-060-00.N
109Participação FCC (E.U.A.) / Participação IC (Canada) A Timex Corporation declara que os seguintes produtos, que incorporam só componentes da Timex®
111HartslagsensorSnelheids- + afstandssensorHorloges zijn voor meer dan alleen maar de tijd.Dankzij digitale tech-nologie kan uw horloge ook uw hartsl
If you attempt to set more than 10 waypoints, you will receivethe message MEMORY FULL. NOTE: You can also store waypoints in Navigate Mode.TO VIEW OR
113WaarschuwingDit is geen medisch apparaat en wordt niet aanbevolen voorgebruik door personen met ernstige hartkwalen.U dient altijduw arts te raadpl
115WAARSCHUWING: De hartslagsensor geeft geen hartslag weer wan-neer deze onder water wordt gebruikt.Snelheids- + afstandssensorDe werking van het sne
117— De batterij raakt ontladen.— Gedurende 15 minuten achter elkaar is geen beweging gede-tecteerd.— Gedurende 15 minuten achter elkaar zijn geen GPS
119• Schuif de sensor en band over uw hand en op uw bovenarm.Het horloge moet aan dezelfde arm worden gedragen.• Trek de armband door het verstelbare
121“Werking van de S+A-sensor”).Maar deze informatie wordt naarhet horloge uitgezonden,samen met de prestatiegegevens.Raadpleeg de gebruikshandleiding
123INTERNATIONALE GARANTIE(BEPERKTE AMERIKAANSE GARANTIE)Het product heeft een garantie van Timex Corporation voor gebrekenin fabricage gedurende een
125Voor de V.S. kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer informatie overde garantie. Voor Canada belt u 1-800-263-0981. Voor Brazilië 0800-168787. Voor
127ServiceMocht de sensor ooit gerepareerd moeten worden,stuur hem dannaar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timexof geadresse
128Productnaam:Horlogeontvangers – HRM/snelheid+afstand serie M8xx/M5xxGegevensrecorders – HRM/snelheid+afstand serie M5xxProducttype:Onopzettelijke s
129T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 129
The Watch will display the current heading and bearing andthe estimated distance from your current location to theselected waypoint. 3. Begin moving.
Lap Data Mode functionsLap Data Mode allows you to review stored lap information at anytime. To record lap data, you must run the chronograph.Once you
Summary ModeSummary Mode terminologyOdometer: The Odometer tracks distance across activities untilyou reset it to zero.Zone: A predetermined heart rat
SpeedvAverage Speed: Your average speed calculated by dividingdistance by time. vMaximum Speed: Your quickest speed.vAverage Pace: Your average speed
TimevEvent Time: The total time for your activity while thechronograph was running. Event time is equivalent to splittime in the chronograph modes.GPS
You can press MODE from Timer Mode to switch the display toanother mode without disrupting the operation of the timer.The timer icon will appear indic
To operate Vertical Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32To view performance data in Vertical Mode. . . . . . . . . . .
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN TIMER MODEWhen using Fitness Sensors with your Watch, scroll throughperformance data by pressing and releasing DISPLAY.Per
TO SET AN ALARM IN ALARM MODEFor instructions on setting Watch functions, including AlarmMode, refer to page 13, “To set Watch functions.”For Alarm Mo
vS+D SETTINGS: Speed and distance settings affect theWatch's response to data received from the GPS-3D Sensor.vALTITUDE SETTINGS: Altitude settin
Configure the following heart rate settings:vTZ1 and TZ2: For each of the two target zones, you may selectfrom one of five preset heart rate zones bas
vSpeed Smoothing: Turn speed smoothing off or on.vPace Smoothing: Turn pace smoothing off or on.ALTITUDE SETTINGSSmoothing: Smoothing is useful if yo
vSync Timer & Chrono: This feature allows you to set thetimer and the chronograph to start and stop simultaneously soyou can record chronograph d
vSpeed: Set the Watch to display speed in terms of miles perhour (MPH), kilometers per hour (KPH), nautical miles (NM),or auto.vPace: Set the Watch to
7. Replace the caseback, making sure the black gasket sits firmly inthe case groove and the caseback properly aligns with the Watchto ensure the buzz
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREINARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIEDWARRANTY OF
ServiceIf your Watch should ever need service, send it to Timex as outlinedin the Timex International Warranty or send it to: Street address: For your
Alarm Mode functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58To set an alarm in Alarm Mode . . . . . . . . . . . . . . .
Performance WatchPRODUCT NAMESvWatch Receivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xxvData Recorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xxPRODUCT TYPE:Unin
vEMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC,and 98/13/EECEmissions: EN300-330-1, -2Radiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field (magnetic)Radiated
Product NamevWatch Receivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xxvData Recorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xxconforms to the following product s
81Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Willkommen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
So betreiben Sie den Modus Vertikal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Vertikal. . . . . . . . . . . 114B
So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Timer ein . . . . . . . . . 143Beispiel zum Modus Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E INFÜHRUNGWillkommenHerzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Timex Bodylink-Systems haben Sie Ihren neuen Privattrainer engagiert. Mit deneinzigartig
89RessourcenDruckressourcenZusätzlich zu diesem Handbuch enthält Ihr Bodylink-System diefolgenden wertvollen Ressourcen:vBodylink-System Schnellstart-
Herzfrequenzsensor: Der Herzfrequenzsensor (HF-Sensor) misstIhre Herzfrequenz. Das Fitnesssensor-Benutzerhandbuch bietetdetaillierte Informationen zum
EinstellknöpfeMit den Uhrenknöpfen werden auch Uhrenfunktionen eingestellt(z. B. Einstellen der Zeit oder einer Herzfrequenz-Zielzone). Wenndie Symbol
I NTRODUCTIONWelcome!Congratulations! With your purchase of the Timex® Bodylink®System you have hired your new personal coach. Using yourPerformance W
95UhrensymboleUhrensymboleTimer läuftChronograph läuftNachtmodusaktiviertGPS-3DSensorenbatterieschwachSensor(en) aktiviert(blinkt(en) beiProblemen)Wec
Das Bodylink®System startenWenn Sie den Monitor verwenden, können Sie Echtzeitdaten vomHerzfrequenzsensor oder Geschwindigkeits- + Entfernungssensor,b
UhrenmeldungenWenn die Uhr mit den Fitnesssensoren eingesetzt wird, kann dieUhr Meldungen anzeigen, um den Stand des Sensors in Verbindungmit der Uhr
vFinish Sie können die Zeit für eine bestimmte Entfernungschätzen. Ein akustisches Signal ertönt, wenn Sie nicht Schritthalten.vNavigieren Erkennt kom
Terminologie des Tageszeit-ModusUTC: Koordinierte Weltzeit (ehemals GMT) beschreibt die lokaleZeitzone in Bezug zum Greenwich-Längenkreis. Beispiel: N
SO SYNCHRONISIEREN SIE TAGESZEIT UND FITNESSSENSORENWenn Sie den GPS-3D-Sensor erstmalig mit Ihrer Uhr aktivieren,kann eines der folgenden Szenarien e
vHöhe über NN: Aktuelle Höhe über dem Meeresspiegel(erfordert den GPS-3D-Sensor).HINWEIS: Wenn die Uhr keinen der Fitnesssensoren feststellt,wird der
Funktionen im Chronograph-ModusDer Chronograph-Modus fungiert als HaupttrainingsdatencenterIhrer Uhr. Er kann die abgelaufene Zeit für maximal 100 Stu
vGeschwindigkeit: Aktuelle Geschwindigkeit (erfordert denGPS-3D-Sensor)vDurchschnittsgeschwindigkeit: DieDurchschnittsgeschwindigkeit für die Zeitdaue
Terminologie zum Modus VertikalAufstiegsgeschwindigkeit: Wie schnell Sie auf- oder absteigen.Vertikale Geschwindigkeit: Ein anderer Begriff fürAufstie
9Manual organizationThis manual contains information about, and instructions for,setting up your new Performance Watch and using it with theBodylink F
1155. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing fortzusetzen.ODERSTOP/RESET noch einmal drücken und halten, um dieAnzeige auf Null zurückzusetzen.SO SEHE
SO STELLEN SIE DEN MODUS ZIEL EINFür Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen,einschließlich Modus Ziel, siehe Seite 93, „So stellen SieUhrenfun
119vTempo: Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten progewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen(erfordert den GPS-3D-Sens
Funktionen im Modus NavigierenDer Modus Navigieren zeigt Richtungsinformationen an und führtIhre Geschwindigkeit, Entfernung und Höhenlage während ein
Beispiel zum Modus NavigierenModus WegpunkteTerminologie zum Modus WegpunkteWegpunkt: Ein Punkt zwischen dem Anfangs- und Endpunkteiner Route. Wegpunk
Wenn Sie Wegpunkte speichern, können Sie aus einer Liste(kommt mit der Uhr) eine Kennzeichnung auswählen. Hierzugehören: WAYPNT # (wobei # der Wegpunk
WEGPUNKTE EINSEHEN ODER BEARBEITEN1.▲(DISPLAY) drücken, um einen gespeicherten Wegpunktabzurufen.2. Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um einen W
2. START/SPLIT drücken und halten. Die Meldung HOLD TOBEGIN TRACK erscheint.Die Uhr wird die aktuelle Richtung und Peilung und diegeschätzte Entfernun
Funktionen im Modus RundendatenMit dem Modus Rundendaten können Sie jederzeit gespeicherteRundendaten einsehen. Um Rundendaten aufzuzeichnen, müssenSi
Beispiel für den Modus RundendatenModus Zusammenfassung133Wenn Sie nur einen Sensor verwenden, bleiben die Informationenfür den anderen Sensor frei, w
GPS: The GPS-3D Sensor uses information gathered from globalpositioning satellites (GPS) to calculate your speed, distance, andelevation, and to track
BEDIENUNG DES MODUS ZUSAMMENFASSUNG1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Zusammenfassungerscheint.2. ▲ (DISPLAY) oder ▼ (STOP/RESET) drücken, um durchdi
vGesamtabstieg: Der Gesamtabstieg sammelt alle negativenHöhenänderungen während Ihrer Aktivität. Wenn Sie einen60m hohen Berg 10mal rauf und runter la
Beispiel zum Modus ZusammenfassungModus Timer139vRegenerierung: Ihre Herzfrequenzänderung über einegewählte Zeitspanne, die am Ende Ihrer Aktivitätauf
SO STELLEN SIE DEN MODUS TIMER EINFür Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen,einschließlich Modus Timer, siehe Seite 93, „So stellen SieUhrenf
SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS TIMER EINWenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigierenSie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISP
Funktionen im Weck-ModusSie können Ihre Uhr als Wecker für maximal fünf separateWeckoptionen verwenden. Wenn Sie einen Wecker stellen,erscheint das We
Terminologie zum Modus KonfigurierenSchnelleinstellung: Wenn Sie nach Erscheinen des + ZeichensSTART/SPLIT drücken, können Sie sehr schnell diegebräuc
6. + (DISPLAY) oder - (STOP/RESET) drücken, um dieOption in einer Einstellungsgruppe einzustellen.7. DONE (MODE) drücken, wenn Sie mit dem Einstellen
GPS-3D SENSOR-EINSTELLUNGENAusgleich: Ausgleichen ist nützlich, wenn Sie der Ansicht sind, dassdie angezeigten Geschwindigkeits- oder Tempowerte zuung
überschreiten, wird die Uhr solange einen Signalton erzeugen,bis Sie sich wieder unter Ihre maximale Höhe bewegen.vAusgleich: Schalten Sie Höhenausgle
Setting buttonsWatch buttons also set Watch functions (for example, setting thetime or a target heart rate zone). When the + and - symbolsappear on
vStundensignalton: Bei Aktivierung ertönt zu jeder vollenStunde ein Signalton.vKnopfdrucksignal: Bei Aktivierung ertönt bei jedemKnopfdruck ein Signal
vNordreferenz: Stellen Sie die Nordreferenz auf GeografischNord oder Magnetisch Nord.vHerzfrequenz: Stellen Sie die Uhr zur Anzeige IhrerHerzfrequenz
5. Legen Sie eine neue CR2430-Zelle in das Batteriefach und stellenSie dabei sicher, dass die „+“ Kennzeichnung nach oben zeigt.6. Befestigen Sie di
5) Etui, Zusatzteile oder Batterie. Timex kann einenAustausch dieser Teile in Rechnung stellen.DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENENABHILFEN GELTE
DIES IST IHR REPARATURSCHEIN. BITTE BEWAHREN SIE IHN SICHER AUF.ServiceSollte Ihre Uhr je eines Services bedürfen, senden Sie sieentsprechend der Ausf
PRODUKTTYPENBeabsichtigter StrahlerDiese Geräte erfüllen alle Anforderungen des Teils 15 der FCC-Richtlinien. Die Betriebnahme unterliegt den folgende
ACHTUNG: Alle Änderungen oder Modifizierungen am o. a. Gerät,die nicht ausdrücklich von der Timex Corporationgenehmigt wurden, könnten die Berechtigun
169169I NDICE ANALITICOIntroduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Benvenuti! . . . . . . .
Terminologia della Modalità Verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Funzioni della Modalità Verticale . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalità Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Terminologia della Modalità Timer . . . . . . . . .
1514Watch display iconsTimer runningChronographrunningNight Mode enabledGPS-3D Sensorbattery lowSensor(s) activated(blinks when trouble)Alarm armedHou
I NTRODUZIONEBenvenuti!Congratulazioni! Acquistando il Timex Bodylink System aveteassunto il vostro nuovo allenatore personale. Usando il vostroPerfor
177177RisorseFonti di informazione cartaceeOltre a questo manuale, il Bodylink System offre le seguentipreziose risorse.vGuida rapida all’avviamento d
GPS: il sensore GPS-3D usa le informazioni raccolte dal sistemasatellitare di posizionamento globale (GPS) per calcolare la velocità, ladistanza e l’e
Pulsanti di impostazioneI pulsanti dell’orologio servono anche a impostare le funzionidell’orologio (per esempio, a impostare l’ora o una zona difrequ
183183Icone del display dell’orologioTimer che scorreCronografo chescorreIlluminazione delquadrante abilitataBatteria del sensoreGPS-3D scaricaSensore
Avvio del sistema Bodylink®Quando si usa il Monitor delle prestazioni, è possibile visualizzaredati in tempo reale provenienti da un Sensore della fre
Messaggi dell’orologioQuando si usa l’orologio con i sensori di fitness, l’orologio potrebbevisualizzare dei messaggi per comunicare lo stato del sens
vVerticale consente di visualizzare dati verticali come la velocitàdi ascesa, l’altitudine e la quota.vCompletamento permette all’utente di predire un
Terminologia relativa alla modalità Ora del giornoUTC: ora universale coordinata (nota un tempo come GMT)descrive il fuso orario locale in relazione a
COME PASSARE DA UN FUSO ORARIO ALL’ALTROL’orologio può tenere conto dell’ora in due fusi orari (T1 e T2).Per guardare l’ora nell’altro fuso orario, ba
Comments to this Manuals