Timex 30-Lap User's Guide

Browse online or download User's Guide for Watches Timex 30-Lap. Timex 30-Lap User Guide User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX
®
WATCH.
E
xtended Warranty
A
vailable in U.S. only.
E
xtend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5. You
can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours.
Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date,
and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty,
P
.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
P
lease read instructions carefully to understand how to operate your Timex
®
w
atch.
F
EATURES AND BASIC OPERATION
Time with 12- or 24-hour format
Date with MM-DD or DD.MM format
3 time zones
Optional hourly chime
100-hour chronograph with memory for 30 laps/splits
24-hour countdown timer (count down and stop or repeat)
Occasion reminders
Golf scorekeeper
3 daily/weekday/weekend alarms with 5-minute backup
Customizable mode set
INDIGLO
®
night-light with NIGHT-MODE
®
feature.
Press MODE repeatedly to step through modes: Chrono, Timer, Occasion, Golf, Alarm 1, Alarm 2,
and Alarm 3. Press
MODE to exit current mode and return to Time mode.
B
utton functions shown with secondary functions in parentheses
T
IME
T
o set time, date, and options:
1) With time and date showing, press and hold
S
ET·RECALL
.
2
) Current time zone (1, 2, or 3) flashes. Press
+ o
r
t
o select time zone to set, if desired.
3
) Press
N
EXT
.
Hour flashes. Press
+ o
r
t
o change hour (including AM/PM); hold button to scan values
4) Press
N
EXT
. Minutes flash. Press + or to change minutes
5
) Press
N
EXT
.
Seconds flash. Press
+ o
r
t
o set seconds to zero.
6
) Press
N
EXT
.
Month flashes. Press
+ o
r
t
o change month.
7
) Press
N
EXT
.
Day flashes. Press
+ o
r
t
o change day.
8) Press
N
EXT
. Year flashes. Press + or to change year.
9
) Press
N
EXT
t
o set options. Press
+ o
r
t
o change value and then press
N
EXT
t
o go to
n
ext
o
ption.
P
ress
D
ONE
a
t any step to exit and save settings. Available options are 12- or 24-hour time format,
MM-DD or DD.MM date format, hourly chime
N, beep for button presses, mode customization (Select
HIDE” for unwanted modes – they are removed from mode sequence).
W
hen a mode is on,
T a
ppears below mode name on display. If you hide a mode, you can turn it back on
l
ater using procedure above.
P
ress
START·SPLIT o
nce and hold to see 2nd time zone. Press
START·SPLIT t
wice and hold to see third
time zone. Continue to hold button for 4 seconds to switch to displayed time zone.
Press and hold
STOP·RESET to see next upcoming occasion (see description of Occasion mode). Release
and immediately press and hold again to see subsequent occasions.
C
HRONOGRAPH
This mode provides a chronograph (stopwatch) function. Press M
ODE
to go to Chrono mode.
To start, press START·SPLIT. Chrono counts up by hundredths of a second up to one hour, then by
seconds up to 100 hours. Stopwatch icon
w
ashes to indicate chrono is running.
T
o stop, press
STOP·RESET.
Stopwatch icon
w f
reezes to indicate chrono is stopped.
T
o resume, press
S
TART·SPLIT
,
or to reset (clear) chrono, press and hold
S
TOP·RESET
.
C
hrono continues to run if you exit mode. Stopwatch icon
w a
ppears in TIME mode.
W
hile chrono is running, press
S
TART·SPLIT
t
o take a split. Lap and split times will be displayed with
l
ap number.
L
ap and split times are stored in memory until a new workout is started (chrono started from zero).
To recall split times during or after workout, press
S
ET·RECALL
. Then, press + or to step through splits.
Press
D
ONE
to exit.
To set display format, press SET·RECALL while chrono is reset. Then, press + or to select desired
format. Press
DONE t
o exit.
N
OTES:
• When a split is taken, times are frozen on the display for 10 seconds. Press
MODE to release display
and show running chrono immediately.
Press
NEXT t
o switch between recall and format setting.
T
IMER
T
imer mode provides a countdown timer with alert. Press
MODE r
epeatedly until TIMER appears.
To set countdown time:
1) Press
SET·RECALL. Hours flash. Press + or to change hours; hold button to scan values.
2) Press
NEXT. Minutes flash. Press + or to change minutes.
3) Press
NEXT. Seconds flash. Press + or to change seconds.
4) Press
NEXT. Action at end of countdown flashes. Press + or – to select STOP or REPEAT, indicated by
hourglass icon with arrow
h.
5) Press
DONE at any step when done setting.
To start timer, press START·SPLIT. Timer counts down every second from countdown time. Hourglass icon
H flashes to indicate timer is running.
To pause countdown, press STOP·RESET. Hourglass icon H freezes to indicate timer is stopped.
To resume countdown, press START·SPLIT, or to reset countdown, press STOP·RESET.
Watch beeps and night-light flashes when countdown ends (timer reaches zero). Press any button to
silence. If REPEAT AT END selected, timer repeats countdown indefinitely.
Timer continues to run if you exit mode. Hourglass icon
H appears in Time mode.
ALARM
The watch has three alarms. Press MODE repeatedly until ALM 1, ALM 2, or ALM 3 appears.
To set alarm:
1) Press
SET·RECALL. Hour flashes. Press + or to change hour; hold button to scan values.
2) Press
NEXT. Minutes flash. Press + or to change minutes.
3) Press
NEXT. AM/PM flashes if in 12-hour time format. Press + or to change.
4) Press
NEXT. Alarm day setting flashes. Press + or to select DAILY, WKDAYS, or WKENDS.
5) Press
DONE at any step when done setting.
To turn alarm on/off, press START·SPLIT.
Alarm clock icon a appears when alarm is on in this mode and in Time mode.
When alarm sounds, night-light flashes. Press any button to silence. If no button is pressed, alarm will
sound for 20 seconds and repeat once five minutes later.
Each of the three alarms has a different alert melody.
OCCASION
Occasion mode allows you to set reminders for occasions, like birthdays, anniversaries, holidays, and
appointments. Press
MODE repeatedly until OCCASN appears.
Today’s date is shown with today’s occasion in top line. Press + or to step through dates; hold button to
scan dates. Occasion for displayed date is always shown. Non-recurring occasions may be set for dates up
to one year in advance.
To set occasion:
1) Press
+ or to select desired date; hold button to scan dates.
2) Press
SET·RECALL. Occasion flashes. Press + or to change occasion. ANNIV, BDAY, BILL-YR, and
HOLI-YR repeat yearly and BILL-MO repeats monthly.
3) To set occasions for other dates, press
NEXT. Date flashes. Press + or to change date; hold button to
scan values. Occasion for displayed date is always shown.
4) Press
NEXT to set occasion for displayed date, as in step 2.
5) Press
DONE at any step when done setting.
M
ERCI D’AVOIR ACHEVOTRE MONTRE TIMEX
®
.
G
arantie Étendue
P
roposée aux États-Unis seulement.
L
a garantie peut être prolongée pour une riode additionnelle de
4
ans à compter de la date d’achat pour la somme de 5 $ US. Vous pouvez effectuer ce paiement avec AMEX,
D
iscover, Visa ou MasterCard en composant le 1-800-448-4639 durant les heures normales d’ouverture. Le
paiement doit être effectué dans les 30 jours qui suivent l’achat. Indiquer les nom, adresse, numéro de
téléphone, date d’achat et numéro de modèle à 5 chiffres. Il est également possible d’envoyer un chèque
de 5 $ US par courrier à : Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex
®
.
FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE
• L’heure, avec format 12 ou 24 heures
Date avec format MM-JJ ou JJ-MM
3 fuseaux horaires
Carillon horaire facultatif
• 100 heures de chronométrage avec mémorisation de 30 temps au tour/ intermédiaires
• Minuterie 24 heures (compte à rebours avec arrêt ou répétition)
• Rappel d’évènements
• Enregistrement du score d’une partie de golf
3 alarmes quotidiennes/jours de semaine/weekend avec une alerte de rappel de 5 minutes
Réglage personnalisé du mode
Veilleuse INDIGLO
®
à
fonction night-mode
®
A
ppuyer sur le bouton
MODE p
lusieurs fois pour passer d’un mode à l’autre : Chrono, Minuterie,
Évènement, Golf, Alarme 1, Alarme 2, et Alarme 3. Appuyer sur le bouton
MODE pour quitter le mode
actuel et revenir au mode Heure.
L
es fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions secondaires entre parenthèses
HEURE
P
our ajuster l’heure, la date et les options :
1
) Tenir enfoncé
S
ET·RECALL
,
lorsque l’heure et la date sont affichées.
2
) Le fuseau horaire (1, 2, ou 3) clignote. Appuyer
+ o
u
p
our sélectionner le fuseau horaire à régler.
3) Appuyer sur
N
EXT
. L’heure clignote. Appuyer sur + ou pour changer l’heure (y compris AM (matin)
/
PM (après-midi)) ; tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
4
) Appuyer sur
N
EXT
.
Les minutes clignotent. Appuyer sur
+ o
u
p
our changer les minutes.
5) Appuyer sur
N
EXT
. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou pour remettre les secondes à zéro.
6
) Appuyer sur
N
EXT
.
Le mois clignote. Appuyer sur
+ o
u
p
our changer le mois.
7
) Appuyer sur
N
EXT
.
Le jour clignote. Appuyer sur
+ o
u
p
our changer le jour.
8
) Appuyer sur
N
EXT
.
L’année clignote. Appuyer sur
+ o
u
p
our changer l’année.
9) Appuyer sur
N
EXT
pour régler les options. Appuyer sur + ou pour changer la valeur et ensuite appuyer
s
ur
N
EXT
p
our passer à
l
’option
s
uivante. Appuyer sur
D
ONE
à
n’importe quelle étape pour quitter et
e
nregistrer les réglages. Options disponibles : format 12 ou 24 heures, date avec format MM-JJ ou JJ-MM,
carillon horaire
N, bip sonore à chaque fois que l’on appuie sur un bouton, mode personnalisé
(
Sélectionner « HIDE » pour cacher les modes non désirés – ils seront supprimés de la série de modes).
L
orsqu’un mode est activé,
T a
pparaît sous le nom du mode affiché. Si vous cachez un mode, il est
possible de le réactiver plus tard en suivant les étapes décrites ci-dessus.
A
ppuyer sur
S
TART·SPLIT
u
ne fois et tenir enfoncé pour afficher le 2e fuseau horaire. Appuyer sur
S
TART·SPLIT
deux fois et tenir enfoncé pour afficher le 3e fuseau horaire. Maintenir enfoncé le bouton
pendant 4 secondes pour passer au fuseau horaire affiché.
Appuyer et tenir enfoncé
S
TOP·RESET
pour voir l
e prochain
évènement imminent (voir description du
m
ode « Occasion » (évènement)). Relâcher et immédiatement appuyer et tenir enfoncé pour voir les
évènements suivants.
C
HRONOMÈTRE
Ce mode correspond à une fonction chronomètre. Appuyer sur M
ODE
pour passer au mode chronomètre.
Pour démarrer, appuyer sur S
TART·SPLIT
. Le chronomètre compte par centièmes de seconde jusqu’à une
h
eure, ensuite par secondes jusqu’à 100 heures. L’icone du chronomètre
w
clignote pour indiquer que le
c
hronomètre est en marche.
P
our arrêter, appuyer sur
S
TOP·RESET
.
L’icone du chronomètre
w s
e fige pour indiquer que le
chronomètre est arrêté.
Pour redémarrer, appuyer sur
START·SPLIT, ou pour remettre à zéro le chronomètre, appuyer et tenir
enfoncé
STOP·RESET.
Le chronomètre reste en marche lorsque vous quittez un mode. L’icone du chronomètre w s’affiche dans
l
e mode Heure.
P
endant que le chronomètre est en marche, appuyer sur
START·SPLIT p
our afficher un temps
intermédiaire. Les temps au tour/intermédiaires seront affichés avec le numéro du tour.
Les temps au tour/intermédiaires sont mémorisés jusqu’à ce qu’on commence une nouvelle séance
d’exercices (le chronomètre démarre de zéro).
Pour rappeler les temps intermédiaires pendant ou après une séance d’exercices, appuyer sur
SET·RECALL. Appuyer ensuite sur + or pour passer d’un temps intermédiaire à l’autre. Appuyer sur
DONE pour quitter.
Pour régler le format d’affichage, appuyer sur SET·RECALL alors que le chronomètre est remis à zéro.
Appuyer ensuite sur
+ or pour sélectionner le format désiré. Appuyer sur DONE pour quitter.
REMARQUES :
• Quand on prend un temps intermédiaire, les temps affichés sont figés pendant 10 secondes.
Appuyer sur
MODE pour faire disparaître l’affichage et faire apparaître immédiatement le chronomètre
en marche.
• Appuyer sur
NEXT pour passer du réglage rappel au réglage du format.
MINUTERIE
Le mode minuterie possède un compte à rebours avec alerte. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à
afficher TIMER.
Pour régler le compte à rebours :
1) Appuyer sur
SET·RECALL. Les heures clignotent. Appuyer sur + ou pour changer les heures, tenir le
bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
2) Appuyer sur
NEXT. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou pour changer les minutes.
3) Appuyer sur
NEXT. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou pour changer les secondes.
4) Appuyer sur NEXT. L’action à la fin du compte à rebours clignote. Appuyer sur + ou
pour sélectionner
STOP ou REPEAT, indiqué par l’icone d’un sablier avec flèche
h.
5) Appuyer sur
DONE à n’importe quelle étape, quand le réglage est terminé.
Pour démarrer la minuterie, appuyer sur START·SPLIT. La minuterie décompte toutes les secondes à partir
du moment où le compte à rebours est activé. L’icone d’un sablier
H clignote pour indiquer que la minut-
erie est en marche.
Pour arrêter le compte à rebours, appuyer sur
STOP RESET. L’icone d’un sablier H se fige pour indiquer
que la minuterie est arrêtée.
Pour redémarrer le compte à rebours, appuyer sur
START·SPLIT, ou pour remettre à zéro le compte à
rebours, appuyer sur
STOP·RESET.
La montre émet un bip et la veilleuse clignote quand le compte à rebours se termine (la minuterie atteint
zéro). Appuyer sur n’importe quel bouton pour l’arrêter. Si REPEAT AT END (répéter à la fin) est sélectionné,
la minuterie reprend le compte à rebours indéfiniment.
La minuterie reste en marche lorsque vous quittez un mode. L’icone d’un sablier
H s’affiche dans
le mode Heure.
ALARME
La montre possède 3 alarmes. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à ce que ALM 1, ALM 2, or ALM 3
apparaîsse.
Pour régler l’alarme :
1) Appuyer sur
SET·RECALL. L’heure clignote. Appuyer sur + ou pour changer l’heure, tenir le bouton
enfoncé pour faire défiler les valeurs.
2) Appuyer sur
NEXT. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou pour changer les minutes.
3) Appuyer sur
NEXT. AM (matin)/PM (après-midi) clignote si on se trouve dans le format 12 heures. Appuyer
sur
+ ou pour changer.
4) Appuyer sur
NEXT. Le réglage du jour de l’alarme clignote. Appuyer sur + ou pour sélectionner DAILY
(chaque jour), WKDAYS (lundi à vendredi), ou WKENDS (samedi et dimanche).
5) Appuyer sur
DONE à n’importe quelle étape, quand le réglage est terminé.
Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyer sur START·SPLIT.
L’icone d’un réveil a s’affiche lorsque l’alarme est activée dans ce mode et dans le mode Heure.
G
RACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX
®
.
G
arantía Extendida
D
isponible solamente en EUA.
E
xtienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra por
$
5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales de
o
ficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Deberá indicar
nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígitos). También puede
enviar un cheque de $5 por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock,
AR 72203.
Lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex
®
.
CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN BÁSICA
• Hora con formato de 12 o 24 horas
Fecha con formato MM-DD (mes-día) o DD.MM (día-mes)
3 zonas horarias
Timbre a cada hora opcional
• Cronógrafo de 100 horas con memoria para 30 tiempos de vuelta/acumulativos
• Temporizador de conteo regresivo para 24 horas (cuenta regresiva y parar o repetir)
• Recordatorios para ocasiones
• Marcador de puntos para golf
3 alarmas para cada día/días hábiles/fin de semana retroactivas a los 5 minutos
Programación personalizable del modo
Luz nocturna INDIGLO
®
c
on NIGHT-MODE
®
P
ulse
MODE v
arias veces para pasar a través de los modos: Chrono, Timer, Occasion, Golf, Alarm 1,
Alarm 2, y Alarm 3. Pulse
MODE para salir del modo en que se encuentre y volver al modo horario.
Funciones del botón presentadas con funciones secundarias entre paréntesis
H
ORA
Para programar la hora, fecha y opciones:
1
) Con hora y fecha en la pantalla, pulse y sostenga
S
ET·RECALL
.
2
) La zona horaria en uso (1, 2, o 3) destella. Pulse
+ o
p
ara seleccionar la zona horaria a ser
programada, si se desea.
3) Pulse
N
EXT
. La hora destella. Pulse + o para cambiar la hora (incluyendo AM/PM); sostenga el botón
p
ara cambiar los valores.
4
) Pulse
N
EXT
.
Los minutos destellan. Pulse
+ o
p
ara cambiar los minutos.
5) Pulse
N
EXT
. Los segundos destellan. Pulse + o para poner los segundos a cero.
6
) Pulse
N
EXT
.
El mes destella. Pulse
+ o
p
ara cambiar el mes.
7
) Pulse
N
EXT
.
El día destella. Pulse
+ o
p
ara cambiar el día.
8
) Pulse
N
EXT
.
El año destella. Pulse
+ o
p
ara cambiar el año.
9) Pulse
N
EXT
para programar las opciones. Pulse + o para cambiar los valores y luego pulse N
EXT
p
ara ir a
l
a siguiente
o
pción. Pulse
D
ONE
e
n cualquier paso para salir y guardar los ajustes. Las
o
pciones disponibles son formato horario de 12 o 24 horas, formato de fecha de MM-DD (mes-día) o
DD.MM (día-mes), timbre a cada hora
N, sonido al pulsar un botón, modo personalizable (seleccione
HIDE” para modos no deseados – los cuales son removidos de la secuencia de modo).
C
uando un modo está activo,
T a
parece debajo del nombre del modo en la pantalla. Si usted oculta un
m
odo, puede reactivarlo más tarde con el procedimiento anterior.
P
ulse
S
TART·SPLIT
u
na vez y sostenga para ver la 2a zona horaria. Pulse
S
TART·SPLIT
d
os veces y
sostenga para ver la 3a zona horaria. Continúe sosteniendo el botón por 4 segundos para cambiar a la
zona horaria que se está observando.
Pulse y sostenga
S
TOP·RESET
para ver l
a siguiente
ocasión que se aproxima (ver la descripción del
m
odo Occasion). Suelte e inmediatamente pulse y sostenga de nuevo para ver las ocasiones que siguen.
C
RONÓGRAFO
E
ste modo permite una función de cronógrafo (cronómetro). Pulse
M
ODE
p
ara ir al modo Chrono.
P
ara iniciarlo, pulse
S
TART·SPLIT
.
El cronógrafo cuenta por centésimas de segundo hasta una hora, luego
por segundos hasta 100 horas. El símbolo de cronómetro
w destella para indicar que el cronógrafo está
e
n marcha.
P
ara detenerlo, pulse
S
TOP·RESET
.
El símbolo de cronómetro
w s
e inmoviliza para indicar que el
cronógrafo está detenido.
P
ara reanudar, pulse
START·SPLIT,
o para reiniciar (poner a cero) el cronógrafo, pulse y sostenga
STOP·RESET.
El cronógrafo sigue funcionando si usted sale del modo. El símbolo de cronómetro w aparece en el modo
TIME (hora).
Con el cronógrafo en marcha, pulse
START·SPLIT para tomar un intervalo. Los tiempos de vuelta y
acumulativos serán mostrados con el número de vuelta.
L
os tiempos de vuelta y acumulativos se guardan en la memoria hasta que se comience un nuevo
ejercicio (cronógrafo iniciado desde cero).
Para revisar tiempos acumulativos durante o después del ejercicio, pulse
SET·RECALL. Luego, pulse + o
para pasar por los intervalos. Pulse DONE para salir.
Para configurar el formato de la pantalla, pulse SET·RECALL cuando el cronógrafo se pone a cero. Luego,
pulse
+ o para seleccionar el formato deseado. Pulse DONE para salir.
NOTAS:
• Cuando se toma un intervalo, los tiempos se inmovilizan en la pantalla por 10 segundos. Pulse
MODE
para desbloquear la pantalla y mostrar inmediatamente el cronógrafo en marcha.
• Pulse
NEXT para cambiar entre revisión y programación del formato.
TEMPORIZADOR
El modo Timer (temporizador) permite un conteo regresivo con alerta. Pulse MODE varias veces hasta que
aparezca TIMER.
Para programar el tiempo de conteo regresivo:
1) Pulse
SET·RECALL. La hora destella. Pulse + o para cambiar las horas; sostenga el botón para
cambiar los valores.
2) Pulse
NEXT. Los minutos destellan. Pulse + o para cambiar los minutos.
3) Pulse
NEXT. Los segundos destellan. Pulse + o para cambiar los segundos.
4) Pulse
NEXT. La finalización del conteo regresivo destella. Pulse + o – para seleccionar STOP (parar)
o REPEAT (repetir), indicado por el símbolo del reloj de arena con flecha
h.
5) Pulse
DONE en cualquier paso, cuando acabe de programar.
Para iniciar el temporizador, pulse START·SPLIT. El temporizador cuenta regresivamente cada segundo
desde el tiempo prefijado. El símbolo
H del reloj de arena destella para indicar que el temporizador está
funcionando.
Para pausar el conteo regresivo, pulse
STOP·RESET. El símbolo H del reloj de arena se inmoviliza para
indicar el temporizador detenido.
Para reanudar el conteo regresivo, pulse
START·SPLIT, o para reiniciarlo, pulse STOP·RESET.
El reloj emite un sonido y la luz nocturna destella cuando finaliza el conteo regresivo (el temporizador
llega a cero). Pulse cualquier botón para silenciarlo. Si se escoge REPEAT AT END (repetir al final), el
temporizador repite el conteo regresivo indefinidamente.
El temporizador sigue funcionando si usted sale del modo. El símbolo
H del reloj de arena aparece en el
modo Time.
ALARMA
El reloj tiene tres alarmas. Pulse MODE varias veces hasta que ALM 1, ALM 2, o ALM 3 aparezca.
Para programar la alarma:
1) Pulse
SET·RECALL. La hora destella. Pulse + o para cambiar la hora; sostenga el botón para cambiar
los valores.
2) Pulse
NEXT. Los minutos destellan. Pulse + o para cambiar los minutos
3) Pulse
NEXT. AM/PM destella en formato horario de 12 horas. Pulse + o para cambiar.
4) Pulse
NEXT. La programación del día de la alarma destella. Pulse + o para seleccionar DAILY (diaria),
WKDAYS (días hábiles), o WKENDS (fin de semana).
5) Pulse
DONE en cualquier paso, cuando acabe de programar.
Para activar/desactivar la alarma, pulse START·SPLIT.
El símbolo del reloj de alarma a aparece cuando la alarma está activada en este modo y en el modo
horario.
Register your product at
www.timex.com
W272 155-095005 NA
Enregistrez votre produit à
www.timex.com
W272 155-095005 NA
Registre su producto en
www.timex.com
W
272
155-095005 NA
CHR TMR OCC GOLF ALM 1 2 3
S
ET
·R
ECALL
(DONE/VALIDÉ)
M
ODE
(
NEXT/
PROCHAIN)
I
NDIGLO
®
B
OUTON
S
TOP
·R
ESET
(
)
S
TART
·S
PLIT
(
+)
CHR TMR OCC GOLF ALM 1 2 3
S
ET
·R
ECALL
(DONE)
MODE
(NEXT)
INDIGLO
®
BUTTON
S
TOP
·R
ESET
(
)
S
TART
·S
PLIT
(+)
CHR TMR OCC GOLF ALM 1 2 3
PROGRAMAR·REVISAR
(
FIN)
M
ODO
(
SIGUIENTE)
I
NDIGLO
®
B
OTÓN
D
ETENER
·R
EINICIAR
(
)
I
NICIAR
·A
CUMULATIVO
(+)
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
S
PLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
S
PLIT 4 = 29.39
S
PLIT 1 = 7.11
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
S
PLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
S
PLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
S
PLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
S
PLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
Printed in the Phillipines.
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - W272 155-095005 NA

THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX®WATCH. Extended WarrantyAvailable in U.S. only.Extend your warranty for an additional 4 years from date of purcha

Page 2

Lorsque l’alarme sonne, la veilleuse clignote. Appuyer sur n’importe quel bouton pour l’arrêter. Si on n’appuie sur aucun bouton, l’alarme sonne penda

Comments to this Manuals

No comments