Timex W-184 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Heart rate monitors Timex W-184. Timex W-184 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 239
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Performance Watch User Guide

W-188 589-095007 EUperformance watch user guidePerformance Watch User GuideEnglish page 1Deutsch Seite 81Italiano pagina 169Nederlands pagina 257BOD

Page 2 - T ABLE OF C ONTENTS

Starting the Bodylink® SystemWhen using the Performance Monitor, you can view real-time datafrom a Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or bo

Page 3

vDistanza: la distanza percorsa dall’attivazione del sensoreGPS-3D (richiede il sensore GPS-3D).vAltitudine: l’attuale elevazione sopra il livello del

Page 4

Funzioni della Modalità CronografoLa Modalità Cronografo funge da principale centro di datisull’allenamento dell’orologio. Può registrare il tempo tra

Page 5 - Welcome!

Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per laModalità Cronografo includono le seguenti.vFrequenza cardiaca: attuale frequenza cardia

Page 6 - Web resources

Modalità VerticaleTerminologia della Modalità VerticaleVelocità di ascensione: quanto rapidamente si sale o si discende.Velocità verticale: un altro m

Page 7 - Watch terminology

203COME USARE LA MODALITÀ VERTICALE1. Premere MODE finché non appare la Modalità Verticale.2. Premere START/SPLITper avviare il cronometraggio.3. Prem

Page 8

COME IMPOSTARE LA MODALITÀ COMPLETAMENTOPer informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio,inclusa la Modalità Completamento, consultare la

Page 9 - Viewing buttons

207rapidamente rispetto al tempo di completamento previsto. Se ci siferma, l’orologio sostituisce al tempo di completamento la parolaSTOPPED (richiede

Page 10 - Viewing Performance Data

Funzioni della Modalità NavigazioneLa Modalità Navigazione visualizza informazioni sulla direzione emonitora la velocità, la distanza e l’altitudine d

Page 11 - Watch messages

Esempio della Modalità NavigazioneModalità Punti IntermediTerminologia della Modalità Punti IntermediPunto intermedio: un punto situato fra il punto d

Page 12 - Watch modes

Quando si memorizzano punti intermedi, si può selezionareun’etichetta da un elenco di etichette preimpostate inclusenell’orologio. Le etichette preimp

Page 13 - Time of Day Mode functions

Watch messagesWhen using the Watch with the Fitness Sensors, the Watch maydisplay messages to communicate the status of the Sensor inconjunction with

Page 14 - Press to view

COME VISUALIZZARE O MODIFICARE PUNTI INTERMEDI1. Premere ▲(DISPLAY) per richiamare un punto intermediomemorizzato.2. Scegliere una delle seguenti opzi

Page 15 - Time of Day Mode example

L’orologio visualizza la direzione e il rilevamento alla bussolacorrenti, e la distanza stimata dalla propria ubicazionecorrente fino al punto interme

Page 16

La Modalità dati sul giro permette di rivedere in qualsiasimomento le informazioni memorizzate sul giro. Per registrare datisul giro, occorre far scor

Page 17 - Chronograph Mode example

Esempio per la Modalità Dati sul giroModalità SommarioTerminologia della Modalità SommarioOdometro: l’odometro registra la distanza fra attività finch

Page 18 - Vertical Mode example

COME RIPRISTINARE LE FUNZIONI IN MODALITÀ SOMMARIOMentre sono visualizzati i valori relativi ad Odometro, Velocitàmassima o Miglior passo, premere e t

Page 19 - Finish Mode functions

Frequenza cardiaca:vFrequenza cardiaca media: La frequenza cardiacadell’utente calcolata lungo il periodo in cui il cronografo stavascorrendo.vFrequen

Page 20 - Finish Mode example

Esempio per la Modalità SommarioModalità Timer227OravTempo evento: il tempo totale dell’attività dell’utente mentreil cronografo stava scorrendo. Il t

Page 21 - Navigate Mode functions

COME IMPOSTARE LA MODALITÀ TIMERPer informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio,inclusa la Modalità Timer, consultare la pagina 181, “Com

Page 22 - Waypoints Mode terminology

COME VISUALIZZARE I DATI SULLE PRESTAZIONI NELLAMODALITÀ TIMERQuando si usano i sensori di fitness con l’orologio, passare inrassegna i dati sulle pre

Page 23

Funzioni della Modalità SvegliaSi può usare l’orologio come sveglia per cinque sveglie separate.Quando si imposta una sveglia, appare l’icona corrispo

Page 24

vWaypoints support up to ten reference points as you travel fromone location to another and uses these reference points to helpyou travel back to your

Page 25 - Lap Data Mode

Terminologia della Modalità ConfiguraImpostazione rapida: Premendo START/SPLITquando appareil segno +, si può facilmente cambiare l’impostazione più c

Page 26 - Lap Data Mode example

5. Premere SELECT (SET/FORMAT) per selezionareun’opzione in un gruppo di impostazione. Ciò potrebbepermettere all’utente di cambiare un’impostazione o

Page 27

vFrequenza cardiaca massima: occorre immettere la propriafrequenza cardiaca massima. Questo valore viene usato percalcolare cinque zone di frequenza c

Page 28 - Summary Mode example

IMPOSTAZIONI ALTITUDINEUniformità: l’uniformità è utile se si ritiene che i valorivisualizzati relativi all’altitudine siano troppo irregolari. Lafunz

Page 29 - Timer Mode functions

vInterruzione automatica: questa funzione permette alcronografo di interrompersi quando l’utente smette dimuoversi. Potrebbero occorrere alcuni second

Page 30 - Timer Mode example

IMPOSTAZIONI DELLE UNITÀ DI MISURAUnità di misura automatiche (quando usarle): nelleimpostazioni delle unità di misura, si possono impostare sullamoda

Page 31 - Alarm Mode functions

C URA E MANUTENZIONESostituzione della batteriaAVVERTENZA: SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITADALL’UTENTE, SI POTREBBERO CAUSAREDANNI ALL’OROLOGIO. LA TIM

Page 32 - Configure Mode setting groups

ImpermeabilitàL’orologio sopporta una pressione dell’acqua fino a 86 psi(equivalente a immersioni fino a 50 metri sotto il livello del mare).Questa re

Page 33 - Configure Mode options

QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONOESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE,ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIAIM

Page 34

RiparazioniSe l’orologio dovesse mai aver bisogno di riparazioni, inviarlo allaTimex come indicato nella Garanzia Internazionale Timex oindirizzandolo

Page 35

23P ERFORMANCE W A TCH M ODESTime of Day ModeTime of Day Mode terminologyUTC: Universal Time, Coordinated (formerly known as GMT)describes the local t

Page 36 - Changing the battery

Performance WatchNOMI DEI PRODOTTIvRicevitori dell’orologio MFC/Velocità + Distanza SerieM8xx/M5xxvRegistratori di dati MFC/Velocità + Distanza SerieM

Page 37 - Water resistance

AVVERTENZA: Qualsiasi cambiamento o modifica dell’apparecchiaturasopra indicata, non espressamente approvati dallaTimex Corporation, potrebbero annull

Page 38 - L EGAL I NFORMATION

I NHOUDSOPGAVEInleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Welkom!. . . . . . . . . . . .

Page 39

De modus Verticaal gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Prestatiegegevens in de modus Verticaal bekijken. . . . . . . . . .

Page 40

Functies van de modus Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Een alarm in de modus Alarm instellen . . . . . . . . . . . . . .

Page 41 - Product Name

I NLEIDINGWelkom!Gefeliciteerd! Met de aankoop van het Timex® Bodylink® systeemhebt u uw nieuwe persoonlijke trainer in dienst genomen. Als u uwpresta

Page 42

265Indeling van de handleidingDeze handleiding bevat informatie over, en instructies voor, hetinstellen van uw nieuwe prestatiehorloge en het gebruik

Page 43

GPS: De GPS-3D-sensor gebruikt informatie die via GPS-satellieten wordt verzameld om uw snelheid, afstand en stijging teberekenen en uw voortgang te v

Page 44

InstelknoppenDe knoppen op het horloge stellen ook de functies van het horlogein (bijvoorbeeld: de tijd of een streefhartslagzone instellen).Wanneer d

Page 45

271270Pictogrammen op horlogedisplay4. Wanneer u de gewenste waarde bereikt, drukt u op SELECT(SET/FORMAT) om naar de volgende waarde te gaan.5. Herha

Page 46 - Willkommen

After initial use, the Watch will automatically correct any timeinaccuracy upon activation of the GPS-3D Sensor and every 15minutes thereafter.TO VIEW

Page 47 - Aufbau des Handbuchs

Het Bodylink®systeem startenWanneer u de prestatiemonitor gebruikt, kunt u real-time gegevensvan de hartslagsensor of de snelheid/afstandsensor, of be

Page 48 - Uhrenterminologie

Berichten op horlogeWanneer u het horloge met de fitnesssensoren gebruikt, kan hethorloge berichten weergeven om de status van de sensor insamenwerkin

Page 49

vWaypoints ondersteunen maximaal tien referentiepunten terwijlu van de ene naar de andere locatie reist en gebruikt dezereferentiepunten om u naar de

Page 50 - Anzeigeknöpfe

279M ODI V AN PRESTA TIEHORLOGEDe modus TijdTerminologie m.b.t. de modus TijdUTC: Universal Time, Coordinated (vroeger bekend als GMT)beschrijft de pl

Page 51 - Ablesen von Daten

Nadat het horloge voor het eerst is gebruikt, corrigeert hetautomatisch onnauwkeurige tijd wanneer de GPS-3D-sensorwordt geactiveerd en daarna om de 1

Page 52 - Uhrenmeldungen

De modus ChronograafTerminologie m.b.t. de modus ChronograafChronograaf: De chronograaf registreert tijdsegmenten tijdens deduur van uw activiteit.Ron

Page 53 - Uhrenmodi

6. Druk op START/SPLIT om verder te gaan met detijdopname.OFHoud STOP/RESET ingedrukt om het chronograafdisplay opnul terug te stellen.DE MODUS CHRONO

Page 54 - Tageszeit-Modus

De modus VerticaalTerminologie m.b.t. de modus VerticaalStijgsnelheid: Hoe snel u klimt of afdaalt.Verticale snelheid: Een andere term voor stijgsnelh

Page 55

vSnelheid: Huidige snelheid (GPS-3D-sensor vereist).vAfstand: Afstand afgelegd sinds de GPS-3D-sensor werdgestart (GPS-3D-sensor vereist).vHoogte: Hui

Page 56 - Beispiel für Tageszeit-Modus

291De modus FinishFuncties van de modus FinishMet de modus Finish kunt u voorspellen hoe lang het zal durentotdat u een bepaalde afstand hebt afgelegd

Page 57 - Modus Chronograph

Chronograph ModeChronograph Mode terminologyChronograph: The chronograph records time segments for theduration of your activity.Lap: Lap time records

Page 58

De modus NavigerenTerminologie m.b.t. de modus NavigerenWaypoints: Een punt tussen het begin- en eindpunt op een route.Waypoints dienen als markering

Page 59 - Modus Vertikal

295294PRESTATIEGEGEVENS IN DE MODUS NAVIGEREN BEKIJKENWanneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u deprestatiegegevens doorlopen door

Page 60 - Beispiel zum Modus Vertikal

Koers: De richting waarin u zich t.o.v. het noorden verplaatst. Inde modus Waypoints kunt u een grafische koers bekijken wanneeru de functie Terugkere

Page 61 - Funktionen im Modus Ziel

Als u probeert om meer dan 10 waypoints in te stellen,ontvangt u het bericht MEMORY FULL. OPMERKING: U kunt ook waypoints in de modus Navigerenopslaan

Page 62 - Modus Navigieren

Het horloge geeft de huidige koers en richting en de geschatteafstand vanaf uw huidige locatie tot het geselecteerdewaypoint weer. 3. Begin te bewegen

Page 63

Functies van de modus RondegegevensMet de modus Rondegegevens kunt u informatie over opgeslagenronden op elk gewenst moment bekijken. U moet de chrono

Page 64 - Modus Wegpunkte

De modus OverzichtTerminologie m.b.t. de modus OverzichtAfstandsmeter: De afstandsmeter houdt de afstand van alleactiviteiten bij totdat u hem op nul

Page 65 - Funktionen im Modus Wegpunkte

307Als u de chronograaf voor uw volgende activiteit op nul start, wordende overzichtgegevens van de vorige activiteit gewist, behalve deafstandsmeteri

Page 66 - + ) erscheint über der Taste

TijdvTijd van evenement: De totale tijd voor uw activiteit terwijlde chronograaf liep. De tijd van het evenement is gelijk aan detussentijd in de chro

Page 67

In de modus Timer kunt u op MODE drukken om het display naareen andere modus over te schakelen zonder de werking vande timer te verstoren. Het timerpi

Page 68 - Modus Rundendaten

TO OPERATE CHRONOGRAPH MODE HANDS-FREEYou can set Chronograph Mode to start when you begin movingand to stop when you stop moving or to automatically

Page 69 - Modus Zusammenfassung

PRESTATIEGEGEVENS IN DE MODUS TIMER BEKIJKENWanneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u deprestatiegegevens doorlopen door even op DI

Page 70

EEN ALARM IN DE MODUS ALARM INSTELLENVoor instructies voor het instellen van de horlogefuncties,waaronder de modus Alarm, kunt u pagina 269, “Horlogef

Page 71

Instellingsgroepen van de modusConfigurerenGebruik de modus Configureren om opties in te stellen die deprestaties van andere horlogemodi verbeteren. D

Page 72 - Modus Timer

Opties van de modus ConfigurerenHSM-INSTELLINGENConfigureer de volgende hartslaginstellingen:vTZ1 en TZ2: Voor elk van de twee streefzones kunt u één

Page 73 - Funktionen im Modus Timer

OPMERKING: U kunt de grenzen voor snelheid en tempo apartinstellen. Stel bijvoorbeeld de tempogrenzen inom het tempo voor hardlopen te beheersen enste

Page 74

INSTELLINGEN ZONDER HANDENDe functies zonder handen werken in combinatie met de GPS-3D-sensor. Ze automatiseren de chronograaffuncties, zodat uzich op

Page 75 - Weck-Modus

vModus verbergen: U kunt ervoor kiezen om de volgende modite tonen, te verbergen of te deactiveren: Verticaal, Finish,Rondegegevens, Overzicht, Timer,

Page 76 - Modus Konfigurieren

vHartslag: Stel het horloge zo in dat het uw hartslag met slagenper minuut (BPM) of als een percentage van uw maximalehartslag (%MAX) weergeeft. De ge

Page 77

329Als u batterij toch zelf vervangt, volg de onderstaande stappen dannauwlettend:1. Plaats het horloge ondersteboven op een plat werkoppervlak.2. Haa

Page 78

DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTEVERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS VANALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET,MET INBEGRI

Page 79

Vertical ModeVertical Mode terminologyAscent rate: How quickly you climb or descend.Vertical speed: Another term for ascent rate.Vertical Mode functio

Page 80

ServiceMocht het horloge ooit gerepareerd moeten worden, stuur het dannaar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie vanTimex of stuur het

Page 81 - Batteriewechsel

PrestatiehorlogePRODUCTNAMENvHorlogeontvangers HSM / snelheid/afstand serie M8xx/M5xxvGegevensrecorders HSM / snelheid/afstand serie M5xx/M1xxPRODUCTT

Page 82 - Wasserbeständigkeit

WAARSCHUWING: Alle veranderingen of wijzigingen in dehierboven vermelde apparatuur die nietuitdrukkelijk door Timex Corporation zijngoedgekeurd, kunne

Page 83 - G ESETZLICHE I NFORMATION

TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation.©2003 Timex Corporation.English page 1Français page 21Español página 39Deutsch Seite 57Italiano p

Page 84

1Heart Rate SensorSpeed + Distance SensorWatches are for more than keeping time. Digital technology givesyour watch the ability to display your heart

Page 85

3WarningThis is not a medical device and is not recommended for useby persons with serious heart conditions. You should alwaysconsult your physician b

Page 86 - Leistungsuhr

5Speed + Distance SensorHow the Speed and Distance System WorksThe Speed + Distance (S+D) Sensor acquires signals from orbitingGPS (Global Positioning

Page 87 - I NDICE ANALITICO

— The battery becomes exhausted.— No motion is detected for 15 consecutive minutes.— No GPS signals are detected for 15 consecutive minutes.Wearing th

Page 88

9Wearing the S+D Sensor on your belt• If attached,remove armband by sliding out plastic attachment.• Insert belt clip by lining up tab on belt clip wi

Page 89

11is broadcast to your watch along with your performance data.Refer to the user manual for your watch for the procedure tocheck the S+D Sensor’s batte

Page 90 - Benvenuti!

vDistance: Distance traveled since the GPS-3D Sensor wasstarted (requires GPS-3D Sensor).vAltitude: Current height above sea level (requires GPS-3DSen

Page 91 - Organizzazione del manuale

13INTERNATIONAL WARRANTY(U.S. LIMITED WARRANTY)Your product is warranted against manufacturing defects by TimexCorporation for a period of ONE YEAR fr

Page 92 - Il cronografo

15For the U.S.,please call 1-800-448-4639 for additional warrantyinformation. For Canada,call 1-800-263-0981. For Brazil,call 0800-168787. For Mexico,

Page 93

17ServiceIf your Sensor should ever need servicing,send it to Timex as setforth in the Timex International Warranty or addressed to:HotLine Watch Serv

Page 94 - Pulsanti di visualizzazione

19DECLARATION OF CONFORMITYManufacturers Name: Timex CorporationManufacturers Address: 555 Christian RoadMiddlebury, CT 06762United States of Americad

Page 95 - Avvio del sistema Bodylink

21CardiofréquencemètreCapteur de vitesse + distance Les montres font plus que mesurer le temps. La technologie numérique confère à votre montre la cap

Page 96 - Messaggi dell’orologio

23Av e r t i s s e m e n tCeci n’est pas un appareil médical et son emploi est déconseillé auxpersonnes souffrant de troubles cardiaques graves. Veill

Page 97 - Modalità dell’orologio

25Capteur de vitesse + distance Comment fonctionne le système de vitesse et distanceLe capteur de vitesse + distance (V+D) capte des signaux de satell

Page 98 - Modalità Ora del giorno

27— La pile est déchargée.— Aucun déplacement n’est détecté pendant 15 minutes consécutives.— Aucun signal GPS n’est détecté pendant 15 minutes conséc

Page 99

29Port du capteur V+D à la ceinture• S’il est attaché, enlevez le brassard en enlevant l’attache plastique.• Introduisez la pince pour ceinture en ali

Page 100 - Premere per

31capteur V+D »). Par contre, cette information est transmise à la montre enmême temps que vos données de performances. Reportez-vous aux instructions

Page 101 - Modalità Cronografo

35Finish ModeFinish Mode functionsFinish Mode allows you to predict how much time it will take youto finish a specified distance based on current GPS-

Page 102

33GARANTIE INTERNAT I O N A L E(GARANTIE LIMITÉE ÉTATS-UNIS) Votre produit est garanti contre les défauts de fabrication par T i m e xC o r p o ration

Page 103 - Modalità Verticale

35C a n a d a , appelez le 1-800-263-0981.Au Brésil, appelez le 0800-168787.A uM e x i q u e,appelez le 01-800-01-060-00. En Amérique Centra l e, dans

Page 104

Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) Timex Corporation déclare que les produits suivants, qui comprennent tousles composants du système Timex® Bod

Page 105 - Modalità Completamento

39Medidor de pulsoMedidor de velocidad + distanciaLos relojes sirven para algo más que para medir el tiempo. La tec-nología digital hace que su reloj

Page 106 - Modalità Navigazione

41AdvertenciaEste no es un aparato médico y no se recomienda que lo usenpersonas con afecciones cardíacas graves. Consulte siempre a sumédico antes de

Page 107

43folleto encontrará una tabla de equivalentes. ADVERTENCIA: ElMedidor de pulso no muestra el pulso cuando está sumergido.Medidor de velocidad + dista

Page 108 - Modalità Punti Intermedi

— La pila se agote.— No se detecte ningún movimiento por 15 minutos en formaconsecutiva.— No se detecten señales de GPS por 15 minutos en formaconsecu

Page 109

47• Hale la tira para el brazo por la punta ajustable de modo que seciña cómodamente alrededor de su brazo.Uso del Medidor de S+D en el cinturón• Quit

Page 110

49"Funcionamiento del Medidor de S+D").En cambio, esta informaciónse envía al reloj junto con los datos del desempeño.Refiérase almanual del

Page 111

51GARANTÍA INTERNACIONAL(GARANTÍA LIMITADA PARA EE.UU.)Timex Corporation garantiza su producto TIMEX® contra defectos defabricación por un período de

Page 112 - Modalità Dati sul giro

T ABLE OF C ONTENTSIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Welcome!. . . . . . . . . .

Page 113 - Modalità Sommario

Navigate ModeNavigate Mode terminologyWaypoints: A point between the beginning and ending point on aroute. Waypoints serve as landmarks during an acti

Page 114

53Si desea más información sobre la garantía,en EE.UU. llame al 1-800-448-4639.En Canadá,al 1-800-263-0981.En Brasil,al 0800-168787.En México, al 01-8

Page 115

55Aviso de FCC (EE.UU.) / Aviso de IC (Canadá) Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todoslos componentes del sistema Bodylink™

Page 116 - Modalità Timer

57H e r z f r e q u e n z s e n s o rGeschwindigkeits- und EntfernungssensorEine Armbanduhr verfügt über mehr Funktionen als die Angabe der Uhrzeit.Mi

Page 117 - Funzioni della Modalità Timer

59Wa r n h i n w e i sDies ist kein medizinisches Gerät. Bei schweren Herzkrankheiten wirdvon dem Gebrauch abgeraten. Vor Beginn oder Änderung eines F

Page 118

61w a s s e r b e s t ä n d i g. Am Ende des Handbuchs finden Sie eine Tabelle mit denentsprechenden We r t e n . WA R N H I N W E I S : Der Herzfrequ

Page 119 - Modalità Sveglia

63— Die Batterie ist leer.— Es wird 15 Minuten lang keine Bewegung festgestellt.— Es werden 15 Minuten lang keine GPS Signale festgestellt.Tragen des

Page 120 - Modalità Configura

65Tragen des G+E Sensors am Gürtel• Falls der Armgurt befestigt ist, entfernen Sie ihn, indem Sie die Plastik-seite herausgleiten lassen.• Zum Anbring

Page 121

67S e n s o r s " ) . Stattdessen wird diese Information zusammen mit IhrenLeistungsdaten an Ihre Armbanduhr gesendet. Bitte schlagen Sie imBenut

Page 122

69I N T E R N ATIONALE GARANTIE(USA BESCHRÄNKTE GARANTIE)Ihr Produkt hat ab dem Zeitpunkt des ursprünglichen Kaufs eine EINJÄHRIGEG a rantie für Herst

Page 123

71Bitte rufen Sie für USA die Telefonnummer 1-800-448-4639 für weitereInformationen zur Garantie an. Bitte rufen Sie für Kanada die Telefonnummer 1 -

Page 124

39Navigate Mode functionsNavigate Mode displays directional information and tracks yourspeed, distance, and altitude during an activity. While you can

Page 125

73FCC Hinweis (US-Fernmeldeverwaltung) (USA) / IC Hinweis ( integrierterSchaltkreis) (Kanada)Die Timex Corporation erklärt, dass die nachstehenden Pro

Page 126 - Sostituzione della batteria

75Sensore della frequenza cardiacaSensore di Velocità + DistanzaGli orologi fanno molto più che segnare l’ora . La tecnologia digitale dà aquesto orol

Page 127 - (U.S.A. - Garanzia limitata)

773 . Avviare il Monitor della frequenza cardiaca: Per istruzioni dettagliatesulla visualizzazione dei dati sulla frequenza cardiaca, consultare ilman

Page 128

79SE SULL’OROLOGIO NON A P PARE IL CUORE LAMPEGGIANTE:• Premere di nuovo l’interrutore di ripristino nel vano della batteria erimettere a posto il cop

Page 129 - Riparazioni

81sensore è stato spento.• Il Sensore V+D si spegne automaticamente se si verifica unaqualsiasi delle seguenti circostanze:— La batteria si è scaricat

Page 130 - Sensori di fitness

83• Far scivolare il sensore e la fascia sopra il braccio fino a raggiun-gere la sua parte superiore. L’orologio va indossato sullo stessobraccio (Fig

Page 131

85caso in cui la batteria sia completamente scarica (come indicatonella sezione “Funzionamento del Sensore V+D”).Invece, questainformazione viene invi

Page 132 - I NHOUDSOPGAVE

87GARANZIA INTERNAZIONALE(USA - GARANZIA LIMITATA )Il prodotto è garantito contro difetti di produzione dalla T i m e xC o r p o ration per un periodo

Page 133

89riori informazioni sulla gara n z i a . Per il Canada,chiamare l’1-800-263-0 9 8 1 . Per il Bra s i l e,chiamare lo 0800-168787. Per il Messico, c h

Page 134

91AVVISO FCC (U. S.A.) / Avviso IC (Canada) La Timex Corporation dichiara che i seguenti prodotti, che includono tuttii componenti del Sistema Timex®

Page 135 - I NLEIDING

Heading: The direction you are traveling in relation to North. InWaypoints Mode you can view a graphical heading when youactivate the Track Back func

Page 136 - Hulpbronnen op internet

93Sensor de Ritmo CardíacoSensor de Velocidade + DistânciaOs relógios servem para outras coisas além de ver as horas.A tecnologia digital dá ao seu re

Page 137 - Terminologie m.b.t. horloge

95AvisoIsto não é um aparelho médico e não é recomendado para uso por pessoas que tenham problemas cardíacos graves. Deverá sempre consultar o seu méd

Page 138

97Resistência à ÁguaO Sensor de Ritmo Cardíaco resiste a uma pressão da água até 60 p.s.i.Consulte o quadro no fim do livro para obter as equivalência

Page 139 - Beeldknoppen

99— A bateria esgotou-se.— Não é detectado movimento durante 15 minutos consecutivos.— Não são detectados sinais de GPS durante 15 minutos consecutivo

Page 140 - Prestatiegegevens bekijken

101• Puxe a braçadeira através da extremidade ajustável de maneiraa ajustar-se aconchegadamente à volta do braço.Usar o Sensor V+D no seu cinto• Se a

Page 141 - Berichten op horloge

103mente esgotada (como foi explicado na secção “Fazer Funcionar o Sensor V+D”).Em vez disso, esta informação é enviada por rádio para o seu relógio,

Page 142 - Horlogemodi

105GARANTIA INTERNACIONAL(GARANTIA LIMITADA U.S.A.)O seu produto é garantido contra defeitos de fabricação pela Timex Corporation por um período de UM

Page 143 - Functies van de modus Tijd

107informações adicionais sobre a garantia.No Canadá,chame para1-800-263-0981.No Brasil,chame para 0800-168787.No México,chame para 01-800-01-060-00.N

Page 144 - Indrukken om

109Participação FCC (E.U.A.) / Participação IC (Canada) A Timex Corporation declara que os seguintes produtos, que incorporam só componentes da Timex®

Page 145 - Voorbeeld van de modus Tijd

111HartslagsensorSnelheids- + afstandssensorHorloges zijn voor meer dan alleen maar de tijd.Dankzij digitale tech-nologie kan uw horloge ook uw hartsl

Page 146

If you attempt to set more than 10 waypoints, you will receivethe message MEMORY FULL. NOTE: You can also store waypoints in Navigate Mode.TO VIEW OR

Page 147 - De modus Verticaal

113WaarschuwingDit is geen medisch apparaat en wordt niet aanbevolen voorgebruik door personen met ernstige hartkwalen.U dient altijduw arts te raadpl

Page 148

115WAARSCHUWING: De hartslagsensor geeft geen hartslag weer wan-neer deze onder water wordt gebruikt.Snelheids- + afstandssensorDe werking van het sne

Page 149 - Functies van de modus Finish

117— De batterij raakt ontladen.— Gedurende 15 minuten achter elkaar is geen beweging gede-tecteerd.— Gedurende 15 minuten achter elkaar zijn geen GPS

Page 150 - Voorbeeld van de modus Finish

119• Schuif de sensor en band over uw hand en op uw bovenarm.Het horloge moet aan dezelfde arm worden gedragen.• Trek de armband door het verstelbare

Page 151

121“Werking van de S+A-sensor”).Maar deze informatie wordt naarhet horloge uitgezonden,samen met de prestatiegegevens.Raadpleeg de gebruikshandleiding

Page 152 - De modus Waypoints

123INTERNATIONALE GARANTIE(BEPERKTE AMERIKAANSE GARANTIE)Het product heeft een garantie van Timex Corporation voor gebrekenin fabricage gedurende een

Page 153

125Voor de V.S. kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer informatie overde garantie. Voor Canada belt u 1-800-263-0981. Voor Brazilië 0800-168787. Voor

Page 154

127ServiceMocht de sensor ooit gerepareerd moeten worden,stuur hem dannaar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timexof geadresse

Page 155 - De modus Rondegegevens

128Productnaam:Horlogeontvangers – HRM/snelheid+afstand serie M8xx/M5xxGegevensrecorders – HRM/snelheid+afstand serie M5xxProducttype:Onopzettelijke s

Page 156 - De modus Overzicht

129T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 129

Page 157

The Watch will display the current heading and bearing andthe estimated distance from your current location to theselected waypoint. 3. Begin moving.

Page 158

Lap Data Mode functionsLap Data Mode allows you to review stored lap information at anytime. To record lap data, you must run the chronograph.Once you

Page 159 - Functies van de modus Timer

Summary ModeSummary Mode terminologyOdometer: The Odometer tracks distance across activities untilyou reset it to zero.Zone: A predetermined heart rat

Page 160 - Voorbeeld van de modus Timer

SpeedvAverage Speed: Your average speed calculated by dividingdistance by time. vMaximum Speed: Your quickest speed.vAverage Pace: Your average speed

Page 161 - Functies van de modus Alarm

TimevEvent Time: The total time for your activity while thechronograph was running. Event time is equivalent to splittime in the chronograph modes.GPS

Page 162 - De modus Configureren

You can press MODE from Timer Mode to switch the display toanother mode without disrupting the operation of the timer.The timer icon will appear indic

Page 163

To operate Vertical Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32To view performance data in Vertical Mode. . . . . . . . . . .

Page 164

TO VIEW PERFORMANCE DATA IN TIMER MODEWhen using Fitness Sensors with your Watch, scroll throughperformance data by pressing and releasing DISPLAY.Per

Page 165

TO SET AN ALARM IN ALARM MODEFor instructions on setting Watch functions, including AlarmMode, refer to page 13, “To set Watch functions.”For Alarm Mo

Page 166

vS+D SETTINGS: Speed and distance settings affect theWatch's response to data received from the GPS-3D Sensor.vALTITUDE SETTINGS: Altitude settin

Page 167 - De batterij vervangen?

Configure the following heart rate settings:vTZ1 and TZ2: For each of the two target zones, you may selectfrom one of five preset heart rate zones bas

Page 168 - Waterbestendigheid

vSpeed Smoothing: Turn speed smoothing off or on.vPace Smoothing: Turn pace smoothing off or on.ALTITUDE SETTINGSSmoothing: Smoothing is useful if yo

Page 169 - Internationale garantie

vSync Timer & Chrono: This feature allows you to set thetimer and the chronograph to start and stop simultaneously soyou can record chronograph d

Page 170 - OP EEN VEILIGE PLAATS

vSpeed: Set the Watch to display speed in terms of miles perhour (MPH), kilometers per hour (KPH), nautical miles (NM),or auto.vPace: Set the Watch to

Page 171 - Fitnesssensoren

7. Replace the caseback, making sure the black gasket sits firmly inthe case groove and the caseback properly aligns with the Watchto ensure the buzz

Page 172

THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREINARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIEDWARRANTY OF

Page 173

ServiceIf your Watch should ever need service, send it to Timex as outlinedin the Timex International Warranty or send it to: Street address: For your

Page 174 - Fitness Sensors

Alarm Mode functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58To set an alarm in Alarm Mode . . . . . . . . . . . . . . .

Page 175 - Heart Rate Monitor

Performance WatchPRODUCT NAMESvWatch Receivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xxvData Recorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xxPRODUCT TYPE:Unin

Page 176 - +” facing you

vEMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC,and 98/13/EECEmissions: EN300-330-1, -2Radiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field (magnetic)Radiated

Page 177 - Operating the S+D Sensor

Product NamevWatch Receivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xxvData Recorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xxconforms to the following product s

Page 178

81Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Willkommen . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 179 - Maintenance

So betreiben Sie den Modus Vertikal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Vertikal. . . . . . . . . . . 114B

Page 180 - All Sensors

So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Timer ein . . . . . . . . . 143Beispiel zum Modus Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 181 - Reason for Return:

E INFÜHRUNGWillkommenHerzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Timex Bodylink-Systems haben Sie Ihren neuen Privattrainer engagiert. Mit deneinzigartig

Page 182

89RessourcenDruckressourcenZusätzlich zu diesem Handbuch enthält Ihr Bodylink-System diefolgenden wertvollen Ressourcen:vBodylink-System Schnellstart-

Page 183

Herzfrequenzsensor: Der Herzfrequenzsensor (HF-Sensor) misstIhre Herzfrequenz. Das Fitnesssensor-Benutzerhandbuch bietetdetaillierte Informationen zum

Page 184 - Capteurs de forme

EinstellknöpfeMit den Uhrenknöpfen werden auch Uhrenfunktionen eingestellt(z. B. Einstellen der Zeit oder einer Herzfrequenz-Zielzone). Wenndie Symbol

Page 185 - Coussinets

I NTRODUCTIONWelcome!Congratulations! With your purchase of the Timex® Bodylink®System you have hired your new personal coach. Using yourPerformance W

Page 186 - É t a n c h é i t é

95UhrensymboleUhrensymboleTimer läuftChronograph läuftNachtmodusaktiviertGPS-3DSensorenbatterieschwachSensor(en) aktiviert(blinkt(en) beiProblemen)Wec

Page 187 - MARCHE/ARRÊT du capteur V+D

Das Bodylink®System startenWenn Sie den Monitor verwenden, können Sie Echtzeitdaten vomHerzfrequenzsensor oder Geschwindigkeits- + Entfernungssensor,b

Page 188 - Fig. 2 Fig. 3

UhrenmeldungenWenn die Uhr mit den Fitnesssensoren eingesetzt wird, kann dieUhr Meldungen anzeigen, um den Stand des Sensors in Verbindungmit der Uhr

Page 189 - SOLUTION

vFinish Sie können die Zeit für eine bestimmte Entfernungschätzen. Ein akustisches Signal ertönt, wenn Sie nicht Schritthalten.vNavigieren Erkennt kom

Page 190 - Tous capteurs

Terminologie des Tageszeit-ModusUTC: Koordinierte Weltzeit (ehemals GMT) beschreibt die lokaleZeitzone in Bezug zum Greenwich-Längenkreis. Beispiel: N

Page 191 - Raison du renvoi :

SO SYNCHRONISIEREN SIE TAGESZEIT UND FITNESSSENSORENWenn Sie den GPS-3D-Sensor erstmalig mit Ihrer Uhr aktivieren,kann eines der folgenden Szenarien e

Page 192 - R é p a r a t i o n

vHöhe über NN: Aktuelle Höhe über dem Meeresspiegel(erfordert den GPS-3D-Sensor).HINWEIS: Wenn die Uhr keinen der Fitnesssensoren feststellt,wird der

Page 193 - Medidores de estado físico

Funktionen im Chronograph-ModusDer Chronograph-Modus fungiert als HaupttrainingsdatencenterIhrer Uhr. Er kann die abgelaufene Zeit für maximal 100 Stu

Page 194 - Medidor de pulso

vGeschwindigkeit: Aktuelle Geschwindigkeit (erfordert denGPS-3D-Sensor)vDurchschnittsgeschwindigkeit: DieDurchschnittsgeschwindigkeit für die Zeitdaue

Page 195 - Resistencia al agua

Terminologie zum Modus VertikalAufstiegsgeschwindigkeit: Wie schnell Sie auf- oder absteigen.Vertikale Geschwindigkeit: Ein anderer Begriff fürAufstie

Page 196

9Manual organizationThis manual contains information about, and instructions for,setting up your new Performance Watch and using it with theBodylink F

Page 197 - Uso del Medidor de S+D

1155. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing fortzusetzen.ODERSTOP/RESET noch einmal drücken und halten, um dieAnzeige auf Null zurückzusetzen.SO SEHE

Page 198 - Mantenimiento

SO STELLEN SIE DEN MODUS ZIEL EINFür Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen,einschließlich Modus Ziel, siehe Seite 93, „So stellen SieUhrenfun

Page 199 - Todos los medidores

119vTempo: Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten progewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen(erfordert den GPS-3D-Sens

Page 200 - REPARACIÓN

Funktionen im Modus NavigierenDer Modus Navigieren zeigt Richtungsinformationen an und führtIhre Geschwindigkeit, Entfernung und Höhenlage während ein

Page 201 - Servicio

Beispiel zum Modus NavigierenModus WegpunkteTerminologie zum Modus WegpunkteWegpunkt: Ein Punkt zwischen dem Anfangs- und Endpunkteiner Route. Wegpunk

Page 202 - Fitness Sensoren

Wenn Sie Wegpunkte speichern, können Sie aus einer Liste(kommt mit der Uhr) eine Kennzeichnung auswählen. Hierzugehören: WAYPNT # (wobei # der Wegpunk

Page 203

WEGPUNKTE EINSEHEN ODER BEARBEITEN1.▲(DISPLAY) drücken, um einen gespeicherten Wegpunktabzurufen.2. Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um einen W

Page 204

2. START/SPLIT drücken und halten. Die Meldung HOLD TOBEGIN TRACK erscheint.Die Uhr wird die aktuelle Richtung und Peilung und diegeschätzte Entfernun

Page 205 - Bedienung des G+E Sensors

Funktionen im Modus RundendatenMit dem Modus Rundendaten können Sie jederzeit gespeicherteRundendaten einsehen. Um Rundendaten aufzuzeichnen, müssenSi

Page 206 - Abb. 2 Abb. 3

Beispiel für den Modus RundendatenModus Zusammenfassung133Wenn Sie nur einen Sensor verwenden, bleiben die Informationenfür den anderen Sensor frei, w

Page 207 - B a t t e r i e

GPS: The GPS-3D Sensor uses information gathered from globalpositioning satellites (GPS) to calculate your speed, distance, andelevation, and to track

Page 208 - Alle Sensoren

BEDIENUNG DES MODUS ZUSAMMENFASSUNG1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Zusammenfassungerscheint.2. ▲ (DISPLAY) oder ▼ (STOP/RESET) drücken, um durchdi

Page 209 - (Name und Anschrift)

vGesamtabstieg: Der Gesamtabstieg sammelt alle negativenHöhenänderungen während Ihrer Aktivität. Wenn Sie einen60m hohen Berg 10mal rauf und runter la

Page 210 - S e r v i c e

Beispiel zum Modus ZusammenfassungModus Timer139vRegenerierung: Ihre Herzfrequenzänderung über einegewählte Zeitspanne, die am Ende Ihrer Aktivitätauf

Page 211 - Sensori per fitness

SO STELLEN SIE DEN MODUS TIMER EINFür Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen,einschließlich Modus Timer, siehe Seite 93, „So stellen SieUhrenf

Page 212 - Piastre del

SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS TIMER EINWenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigierenSie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISP

Page 213 - +” r i v o l t o

Funktionen im Weck-ModusSie können Ihre Uhr als Wecker für maximal fünf separateWeckoptionen verwenden. Wenn Sie einen Wecker stellen,erscheint das We

Page 214 - Funzionamento del Sensore S+D

Terminologie zum Modus KonfigurierenSchnelleinstellung: Wenn Sie nach Erscheinen des + ZeichensSTART/SPLIT drücken, können Sie sehr schnell diegebräuc

Page 215

6. + (DISPLAY) oder - (STOP/RESET) drücken, um dieOption in einer Einstellungsgruppe einzustellen.7. DONE (MODE) drücken, wenn Sie mit dem Einstellen

Page 216

GPS-3D SENSOR-EINSTELLUNGENAusgleich: Ausgleichen ist nützlich, wenn Sie der Ansicht sind, dassdie angezeigten Geschwindigkeits- oder Tempowerte zuung

Page 217 - Tutti i sensori

überschreiten, wird die Uhr solange einen Signalton erzeugen,bis Sie sich wieder unter Ihre maximale Höhe bewegen.vAusgleich: Schalten Sie Höhenausgle

Page 218 - RIPARAZIONE DELL’OROLOGIO

Setting buttonsWatch buttons also set Watch functions (for example, setting thetime or a target heart rate zone). When the + and - symbolsappear on

Page 219 - A s s i s t e n z a

vStundensignalton: Bei Aktivierung ertönt zu jeder vollenStunde ein Signalton.vKnopfdrucksignal: Bei Aktivierung ertönt bei jedemKnopfdruck ein Signal

Page 220 - Sensores de Boa Forma Física

vNordreferenz: Stellen Sie die Nordreferenz auf GeografischNord oder Magnetisch Nord.vHerzfrequenz: Stellen Sie die Uhr zur Anzeige IhrerHerzfrequenz

Page 221 - Monitor de Ritmo Cardíaco

5. Legen Sie eine neue CR2430-Zelle in das Batteriefach und stellenSie dabei sicher, dass die „+“ Kennzeichnung nach oben zeigt.6. Befestigen Sie di

Page 222 - +” voltado

5) Etui, Zusatzteile oder Batterie. Timex kann einenAustausch dieser Teile in Rechnung stellen.DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENENABHILFEN GELTE

Page 223 - Fazer Funcionar o Sensor V+D

DIES IST IHR REPARATURSCHEIN. BITTE BEWAHREN SIE IHN SICHER AUF.ServiceSollte Ihre Uhr je eines Services bedürfen, senden Sie sieentsprechend der Ausf

Page 224

PRODUKTTYPENBeabsichtigter StrahlerDiese Geräte erfüllen alle Anforderungen des Teils 15 der FCC-Richtlinien. Die Betriebnahme unterliegt den folgende

Page 225 - Sensor V + D

ACHTUNG: Alle Änderungen oder Modifizierungen am o. a. Gerät,die nicht ausdrücklich von der Timex Corporationgenehmigt wurden, könnten die Berechtigun

Page 226 - Para todos os Sensores

169169I NDICE ANALITICOIntroduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Benvenuti! . . . . . . .

Page 227 - DE RELÓGIO

Terminologia della Modalità Verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Funzioni della Modalità Verticale . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 228 - Serviço de Assistência

Modalità Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Terminologia della Modalità Timer . . . . . . . . .

Page 229 - Conditiesensors

1514Watch display iconsTimer runningChronographrunningNight Mode enabledGPS-3D Sensorbattery lowSensor(s) activated(blinks when trouble)Alarm armedHou

Page 230 - Hartslagmonitor

I NTRODUZIONEBenvenuti!Congratulazioni! Acquistando il Timex Bodylink System aveteassunto il vostro nuovo allenatore personale. Usando il vostroPerfor

Page 231 - Snelheids- + afstandssensor

177177RisorseFonti di informazione cartaceeOltre a questo manuale, il Bodylink System offre le seguentipreziose risorse.vGuida rapida all’avviamento d

Page 232 - Werking van de S+A-sensor

GPS: il sensore GPS-3D usa le informazioni raccolte dal sistemasatellitare di posizionamento globale (GPS) per calcolare la velocità, ladistanza e l’e

Page 233

Pulsanti di impostazioneI pulsanti dell’orologio servono anche a impostare le funzionidell’orologio (per esempio, a impostare l’ora o una zona difrequ

Page 234

183183Icone del display dell’orologioTimer che scorreCronografo chescorreIlluminazione delquadrante abilitataBatteria del sensoreGPS-3D scaricaSensore

Page 235 - Alle sensors

Avvio del sistema Bodylink®Quando si usa il Monitor delle prestazioni, è possibile visualizzaredati in tempo reale provenienti da un Sensore della fre

Page 236 - HORLOGEREPARATIEBON

Messaggi dell’orologioQuando si usa l’orologio con i sensori di fitness, l’orologio potrebbevisualizzare dei messaggi per comunicare lo stato del sens

Page 237

vVerticale consente di visualizzare dati verticali come la velocitàdi ascesa, l’altitudine e la quota.vCompletamento permette all’utente di predire un

Page 238

Terminologia relativa alla modalità Ora del giornoUTC: ora universale coordinata (nota un tempo come GMT)descrive il fuso orario locale in relazione a

Page 239

COME PASSARE DA UN FUSO ORARIO ALL’ALTROL’orologio può tenere conto dell’ora in due fusi orari (T1 e T2).Per guardare l’ora nell’altro fuso orario, ba

Comments to this Manuals

No comments